1. משנה בַּמֶּה טוֹמְנִין וּבַמָּה אֵין טוֹמְנִין אֵין טוֹמְנִין לֹא בַגֶּפֶת וְלֹא בַזֶּבֶל וְלֹא בְמֶלַח וְלֹא בַסִיד וְלֹא בַחוֹל בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין לֹא בַתֶּבֶן וְלֹא בַמוֹכִין וְלֹא בַזּוֹגִין וְלֹא בָעֲשָׂבִין בִּזְמַן שֶׁהֵן לַחִין _ _ _ טוֹמְנִין בָּהֶן כְּשֶׁהֵן יְבֵישִׁין טוֹמְנִין בַּכְּסוּת וּבַפֵּירוֹת וּבְכַנְפֵי יוֹנָה וּבִנְעוֹרֶת שֶׁל פִּשְׁתָּן וּבִנְסוֹרֶת שֶׁל חָרָשִׁין דַּקָּה רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר בַּדַקָּה וּמַתִּיר בַּגַסָּה:
אֲבָל
בְּשֵׁם
יְבֵישִׁין
טְמִינָה
2. הלכה בַּמֶּה טוֹמְנִין וּבַמָּה אֵין טוֹמְנִין כול' לְפִי שֶׁהַדְּבָרִים הַלָּלוּ רוֹתְחִין וּמַרְתִּיחִין וְהוּא נוֹטְלָן וְהֵן תַּשִּׁים לְתוֹךְ יָדוֹ וּמַחֲזִירָן וְהֵן מוֹסִיפִין רְתִיחָה לְפִיכָךְ אָסְרוּ לִטְמוֹן בָּהֶן _ _ _ לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה דְּרִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה אָמַר קוּפָּה מַטָּהּ עַל צִידָּהּ וְנוֹטֵל וּכְרַבָּנִן דְּתַמָּן דִּנּוּן אָמְרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b אִם הָיְתָה יוֹרֶה מוּתָּר תַּמָּן תַּנִּינָן סָפֵק חֲשֵׁיכָה סָפֵק לֹא חֲשֵׁיכָה מִפְּנֵי שֶׁלֹּא חֲשֵׁיכָה הָא אִם חֲשֵׁיכָה אָסוּר לִטְמוֹן בָּהֶן תַּמָּן אָמְרִין מִפְּנֵי בִיטּוּל בֵּית הַמִּדְרַשׁ אָמַר רִבִּי בָּא מִפְּנֵי הַחַשָּׁד שֶׁאִם אוֹמֵר אַתְּ לוֹ שֶׁהוּא מוּתָּר אַף הוּא אֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָן כָּל צוֹרְכוֹ מִבְּעוֹד יוֹם מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר לוֹ שֶׁהוּא אָסוּר אַף הוּא עוֹשֶׂה אוֹתוֹ כָּל צוֹרְכוֹ מִבְּעוֹד יוֹם מַה נְפַק מִן בֵּינֵיהוֹן לִטְמוֹן שֶׁלֶג וְצוֹנִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי בָּא מוּתָּר עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִן דְּתַמָּן אָסוּר אָסְרוּ טְמִינָה מִפְּנֵי כִירָה אָסְרוּ כִירָה מִפְּנֵי טְמִינָה אָסְרוּ כִירָה שֶׁהֲבָלָהּ מְמוּעָט מִפְּנֵי כִירָה שֶׁהֲבָלָהּ מְרוּבֶּה אָסְרוּ תַבְשִׁיל שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל כָּל צוֹרְכוֹ מִפְּנֵי תַבְשִׁיל שֶׁלֹּא נִתְבַּשֵּׁל כָּל צוֹרְכוֹ אָסְרוּ חַמִּין מִפְּנֵי תַבְשִׁיל שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל כָּל צוֹרְכוֹ חָזְרוּ וְהִתִּירוּ חַמִּין:
יוֹם
לָעְזָר
וּכְרִבִּי
חֲשֵׁיכָה
3. הלכה הָכָא אַתְּ אָמַר אֵין נוֹתְנִין כֶּלִי תַּחַת הַנֵּר לְקַבֵּל נִיצוֹצוֹת וְלֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְכַבֶּה וְהָכָא אַתְּ אָמַר נוֹתְנִין כֶּלִי תַחַת הַנֵּר כָּאן שֶׁיֵּשׁ לוֹ צוֹרֶךְ בַּשֶּׁמֶן וְכָאן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28a''> 28a אֵין _ _ _ צוֹרֶךְ בַּנִּיצוֹצוֹת:
וּכְרִבִּי
שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל
לוֹ
לְקַבֵּל
4. וְלֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְכַבֶּה רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא דְּרִבִּי יוֹסֵי הִיא דְּאָמַר _ _ _ יוֹסֵי הֲוִינָן סָבְרִין מֵימַר מַה פְלִיגִין רִבִּי מֵאִיר וְרַבָּנִן בְּשֶׁעָשָׂה מְחִיצָה שֶׁלְּכֶלִים אֲבָל אִם עָשָׂה מְחִיצָה שֶׁל מַיִם לֹא מִן מַה דָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא דְּרִבִּי יוֹסֵי הִיא הָדָא אָמְרַה אֲפִילוּ עָשָׂה מְחִיצָה שֶׁלְּמַיִם הִיא הַמַחֲלוֹקֶת:
רִבִּי
וְהֵן
מֵאִיר
שֶׁאִם
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
2. מַה ?
1 - réprimande.
2 - grondement.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
couleur bleue.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
3. פָּנִים ?
n. pr.
1 - domaine.
2 - limite.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
5. סָפֵק ?
doute.
1 - chêne.
2 - un autre.
3 - n. pr.
n. pr.
tente, pavillon.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9