1.
רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עִזִּים יוֹצְאוֹת צְרוּרוֹת לְיַיבֵּשׁ אֲבָל לֹא לֶחָלָב תַּנֵּי רִבִּי _ _ _ בֶּן בַּתִירָה אוֹמֵר בֵּין לְיַיבֵּשׁ בֵּין לֶחָלָב אָסוּר יְאוּת אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בַּתִירָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''32a''> 32a וּמַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בָּא בָשֵׁם רַב יְהוּדַה רִבִּי יוֹחָנָן מַטֵּי בָּהּ בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְדִבְרֵי מִי שֶׁהוּא אוֹמֵר בֵּין לְיַיבֵּשׁ בֵּין לֶחָלָב אָסוּר מִשׁוּם מִי מִיפִיס:
יַעֲלֶה
יְהוּדָה
קוֹשְׁרִין
מִגּוֹפְתִייָה
2.
תַּנֵּי טֶפַח מִיָּדוֹ לְצַוָּאר בְּהֵמָה אָסוּר אָמַר רִבִּי זְעִירָא מִיָּדוֹ אָסוּר וּמִצַּוָּאר בְּהֵמָה אָסוּר טֶפַח מִיָּדוֹ לְצַוָּאר בְּהֵמָה אָסוּר וְאֵי זוֹ הִיא שֶׁהוּא מוּתָּר _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן בַּר מַרְייָא מָאן דַּעֲבִיד טַבָּאוּת נְגִיד לָהּ בְּהָדֵין סוּסְיָא סַרָקַייָא:
אָמַר
בָּא
וְלֹא
נִמְצָא
3.
וּמַזִּין עֲלֵיהֶן וְטוֹבְלִין בִּמְקוֹמָן <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''31b''> 31b תַּמָּן תַּנִּינָן וְלֹא תִטְבֹּל בָּהֶן עַד שֶׁתְּרַפֵּם וְכָא הוּא אָמַר הָכֵין אָמַר רִבִּי מָנָא כָּאן בְּרָפִים כָּאן בָּאֲפוּצִים:
שֶׁנֶּאֱמַר
Pages''
יְהוּדַה
שֶׁהִיא
4.
הלכה וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה לֹא יֵצֵא גָמָל בַּמְּטוּטֶלֶת כְּהָדָא כֵיפְה דְהִיא מַשְׁוִיָּא _ _ _ עָקוּד בְּיָדוֹ אַחַת רָגוּל בִּשְׁתֵּי רַגְלָיו:
חֲנוּנוֹת
גַבִּינְתָא
יוֹסֵי
לְבוּבִין
5.
לֹא יִקְשׁוֹר גְּמַלִּים זֶה בָזֶה וְיִמְשׁוֹךְ אָמַר רִבִּי בָּא מִפְּנֵי הַחֲשָׁד שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִים אִישׁ פְּלוֹנִי יָצָא לָעֲשׂוֹת מְלַאכְתּוֹ בַּשַׁבָּת אַסִּי אָמַר לְכִלְאַיִם נִצְרְכָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל אָמַר מִיָּדוֹ אָסוּר וּמִצַּוָּאר בְּהֵמַה מוּתָּר שֶׁאֵין לִבְהֵמָה כָּרוּךְ אֶל צַוָּאר בְּהֵמָה אָסוּר מְשׁוּלְשָׁל מִצַּוָּאר בְּהֵמַה מוּתָּר רַב הוּנָא וְרַב יְהוּדָה תְּרֵיהוֹן בְשֵׁם שְׁמוּאֵל חַד אָמַר מִיָּדוֹ אָסוּר וּמִצַּוָּאר בְּהֵמַה מוּתָּר וְחוֹרָנָה מַחֲלִף מָאן דָּמַר מִיָּדוֹ _ _ _ מִשּׁוּם מַשּׂוּי בַשַּׁבָּת וּמִצַּוָּאר בְּהֵמַה מוּתָּר שֶׁאֵין לִבְהֵמָה מַשּׂוּי בַשַּׁבָּת וּמָאן דָּמַר מִיָּדוֹ מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁאֵיפְשָׁר וּמִצַּוָּאר בְּהֵמַה אָסוּר שֶׁהוּא מְצוֶּה עַל שְׁבִיתַת בְּהֶמְתּוֹ כָּמוֹהוּ שֶׁנֶּאֱמַר לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמוֹרֶךָ כָּמוֹךָ:
דָּמַר
יָנוּחַ
לוֹ
אָסוּר
1. ס.פ.ק. ?
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
2 - faire correspondre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
2. זָכָר ?
boulanger, malaxeur.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
1 - mâle.
2 - partie saillante d'un objet.
2 - partie saillante d'un objet.
3. ?
4. כֵּן ?
n. pr.
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
5. .ע.ד.נ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
piel
1 - assouplir, raffiner.
2 - améliorer.
3 - se pencher.
4 - avoir plaisir.
2 - améliorer.
3 - se pencher.
4 - avoir plaisir.
hitpael
vivre dans les délices.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10