1. רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב הַכֹּל מוֹדִין בְּמוֹצִיא שֶׁהוּא פָטוּר דִּבְרֵי _ _ _ הוּא שֶׁהַמְהַלֵּךְ כְּמֵנִיחַ וּמַה פְלִיגִין בְּזוֹרֵק בֶּן עַזַּאי פוֹטֵר וַחֲכָמִים מְחַייְבִין בֶּן עַזַּאי עֲבַד אֲוֵיר כַּרְמְלִית כְּמַמָּשָׁהּ וְרַבָּנִן לָא עָבְדִין אֲוֵיר כַּרְמְלִית כְּמַמָּשָׁהּ:
הַכֹּל
אוֹכְלִים
בָּעֵי
אֵין
2. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הָיָּחִיד לִרְשׁוֹת הָרַבִּים דֶּרֶךְ כַּרְמְלִית חַייָב מִן הַמּוֹצִיא לַאֳחָרָיו מִן הָדָא הַמִּתְכַּוֵּין לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לַאֲחַרָיו פָּטוּר לַאֲחַרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו חַייְָָב וְאֶיפְשַׁר שֶׁלֹּא יֵעָשֶׂה בֵינוֹ לְבֵין הַכּוֹתֵל כַּרְמְלִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהָיוּ פָנָיו הֲפוּכוֹת לַכּוֹתֶל וּמַשּׂוֹאוֹ לְאַחֲרָיו וּבְכָךְ יָצָא מַשָּׂאוֹ תְחִילָּה רִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְזוֹ לֹא דֶּרֶךְ הוֹצָאָה הִיא אָמַר לֵיהּ שֶׁכֵּן כַּתָּפַייָא _ _ _ עָבְדִין כֵּן וֵיידָא אָמְרָה דָא דָּמַר רִבִּי אָחָא רִבִּי מַייְשָׁא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא אוֹכְלִים וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b וְהָא אַסְקוּפָּה לָאו כַּרְמְלִית הִיא וּבְאִישׁ לְרִבִּי יוֹסֵי דְלָא אָמְרָהּ מִן גַּרְמֵיהּ:
יָצָא
אוּמְנַיָּא
צְרִיכְא
מְהַלֵּךְ
3. מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרַב הוּנָא הָיָה עוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְזָרַק לְדִיר אוֹ לְסַהַר דֶּרֶךְ כַּרְמְלִית חַייָב וְאִם הוֹצִיא פָטוּר _ _ _ מְסַייְעָא לְרַב יְהוּדָה הַמּוֹצִיא אוֹכְלִין וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן אַחֵר פָּטוּר שֶׁלֹּא עָשָׂה מְלַאכְתָּן בְּבַת אַחַת הָא אִם עָשָׂה מְלַאכְתָּן בְּבַת אַחַת חַייָב בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר אֲפִילוּ עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בַת אַחַת פָּטוּר וְהָא תַנִּינָן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אִם הָיְתָה שַׁבָּת וְהוֹצִיאוֹ וְאָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ הַשֵּׁם שֶׁזֶּה חַייָב מִשּׁוּם מְהַלֵּךְ וְזֶה חַייָב מִשּׁוּם מֵנִיחַ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב הוּנָא דְּלֹא כְבֶן עַזַּאי עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב יְהוּדָה דְּלֹא כְבֶן עַזַּאי וּדְלֹא כְרַבָּנִן אָמַר רִבִּי חִינְנָא מָנוּ אָמְרוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁהֵן בְּשִׁיטַּת בֶּן עַזַּאי:
הָכָא
מָהוּ
כְדוֹן
מַתְנִיתָא
4. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי הָיָה עוֹמֵד בִּרְשׁוֹת הָרַבִּים וְזָרַק וְקִידֵּם וּקְלָטָהּ מָהוּ וְלָאו מַתְנִיתָה הִיא קְלָטָהּ אַחֵר קְלָטָהּ כֶּלֶב אוֹ שֶׁנִּשְׂרְפָה פָּטוּר רִבִּי שְׁמוּאֵל בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא בְּחוֹטֵף כֵּן הָא אִם קָלָט חַייָב מַה בֵין נָחָה לָאָרֶץ לְנָחָה לְתוֹךְ יָדוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a תַּמָּן לָמָּה הוּא חַייָב תַּמָּן הוּא זָרַק וְאַחֵר קִיבֵּל בְּרַם הָכָא הוּא זָרַק הוּא קִיבֵּל וּתְהֵא פְשִׁיטָא לֵיהּ שֶׁהוּא פָטוּר אִילּוּ זָרַק בִּימִין וְהוֹצִיא וְקָלַט בִּשְׂמֹאל שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב מְִן הָדֵין פִּיו וּפִיו לָאו כְּאַחֵר הוּא וָכָא שְׂמֹאלוֹ כְאַחֵר הוּא אָמַר רִבִּי יוּדָן פְּשִׁיטָא לֵיהּ לְרִבִּי יוֹחָנָן שֶׁזָּרַק בִּימִין וְקָלַט בִּשְׂמֹאל שֶׁהוּא חַייָב וּמַה צְרִיכְא לֵיהּ בְּזָרַק בִּימִין וְקָלַט בִּימִין רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין רִבִּי שַׁמַּי בְשֵׁם רִבִּי אָחָא אֲפִילוּ זָרַק בִּימִין וְקָלַט בִּשְׂמֹאל צְרִיכָה לֵיהּ חַייָב אִין תֵּימַר פִּיו וּפִיו כֵּיוָן שֶׁאֲכָלָהּ כְּאַחֵר הוּא בְּרַם הָכָא יָדוֹ כְאַחֵר הוּא רִבִּי מָנָא בָעֵי מֵעַתָּה הוֹצִיא כִגְרוֹגֶרֶת בִּשְׁתֵּי יָדָיו יְהֵא פָטוּר מִשּׁוּם שְׂנַיִם שֶׁעָשׂוּ מְלָאכָה אַחַת אָמַר לֵיהּ _ _ _ חִייָא בַּר אָדָא וָדָא הִיא בַּעֲשׂוֹתָהּ וְלֹא כֵן תַּנֵּי יָחִיד שֶׁעֲשָׂאָהּ חַייָב שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה שֶׁעָשׂוּ פְטוּרִין:
בְּזָרַק
מוֹדִין
בִּרְשׁוֹת
רִבִּי
5. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הָיָה עוֹמֵד _ _ _ הָרַבִּים וְקָלַט גְּשָׁמִים מֵאֲוֵיר מְחִיצוֹת וְהוֹצִיא חַייָב רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא בַּחוֹטֵף כֵּן הָא אִם קָלַט פָּטוּר מַה בֵין נָתָן לוֹ אַחֵר מַה בֵין נָתְנוּ לוֹ שָׁמַיִם אַתְייָא כְרִבִּי דְּרִבִּי עֲבַד אֲוֵיר מְחִיצוֹת כְּמַמָּשָׁהּ:
אֲוֵיר
בִּרְשׁוּת
חִסְדָּא
חֲכָמִים
1. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
peignées (se dit du lin).
pustules, ulcères.
2. לֹא ?
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
3. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
n. pr.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
n. pr.
4. .א.ו.ר ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - faire violence, être injuste.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
nifal
1 - subir une violence.
2 - mis à nu.
piel
égratigner.
peal
1 - faire violence.
2 - corrompu.
hitpeel
se perdre, périr.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10