1.
תַּנָּא רִבִּי זַכַּאי קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן זִיבֵּחַ קִיטֵּר וְנִיסֵּךְ בְּעֶלֶם אֶחָד חַייָב עַל כָּל אַחַת וָאַחַת אֲמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן בַּבָלַייָא עֲבַרְתְּ בָיָדָךְ תְּלָתָא נְהָרִין וְאִיתָבַּרְתְּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת עַד לָא יַתְבְּרִינֵּיהּ בְּיָדֵיהּ יֵשׁ כָּאן אַחַת וְאֵין כָּאן הֵנָּה מִן דְּתַבְרָהּ בְּיָדֵיהּ יֵשׁ כָּאן הֵנָּה וְאֵין כָּאן אַחַת רִבִּי בָּא בַּר מָמָל בְּעָא קוֹמֵי דְּרִבִּי זְעִירָא וִיהֵא חַייָב עַל כָּל אַחַת וָאַחַת כְּמַה דְתֵימַר גַּבֵּי שַׁבָּת לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה כְּלָל לֹא תְבַעֲרוּ אֵשׁ בְּכֹל מֹשְׁבוֹתֵיכֶם פְּרָט הֲלֹא הַבְעָרָה בִּכְלָל הָייְתָה וְיָצָאת מִן הַכְּלָל לְלַמֵּד לוֹמַר מַה הַבְעָרָה מְיוּחֶדֶת מַעֲשֶׂה יְחִידִי וְחַייָבִין עָלֶיהָ בִּפְנֵי עַצְמָהּ אַף כָּל מַעֲשֶׂה וּמַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לְחַייֵב עָלָיו בִּפְנֵי עַצְמוֹ אַף הָכָא לֹא תָעָבְדֵם כְּלָל לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם פְּרָט וַהֲלֹא הִשְׁתַּחֲוָיָה בִּכְלָל הָיְתָה וְלָמָּה יָצָאת מִן הַכְּלָל לְלַמֵּד מַה הִשְׁתַּחֲוָיָה מְיוּחֶדֶת מַעֲשֶׂה יְחִידִי וְחַייָבִין עָלֶיהָ בִּפְנֵי עַצְמָהּ אַף כָּל מַעֲשֶׂה וּמַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לְחַייֵב עָלָיו בִּפְנֵי עַצְמוֹ אָמַר לֵיהּ בַּשַּׁבָּת כְּלָל בְּמָקוֹם אֶחָד וּפְרָט בְּמָקוֹם אַחֵר וּבָעֲבוֹדָה זָרָה כְּלָל שֶׁהוּא בְצַד הַפְּרָט אָמַר לֵיהּ וְהָכְתִיב לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר זֹבֵחַ לָאֱלֹקִים יָחֳרָם הֲרֵי כְּלָל בְּמָקוֹם אַחֵר וּפְרָט בְּמָקוֹם אַחֵר אָמַר לֵיהּ כֵּיוָן שֶׁאַתְּ _ _ _ מִצִּדוֹ אֲפִילוּ כְּלָל בְּמָקוֹם אֶחָד אֵי אַתְּ לָמֵד חֲבֵרַייָא אָמְרִין לֹא שַׁנְייָא בֵּין שֶׁכְּלָל בְּמָקוֹם אֶחָד וּפְרָט בְּמָקוֹם אַחֵר בֵּין שֶׁכְּלָל וּפְרָט בְּמָקוֹם אֶחָד כְּלָל וּפְרָט הוּא בַּשַּׁבָּת כְּלָל וְאַחַר כָּךְ פְּרָט בָּעֲבוֹדָה זָרָה פְּרָט וְאַחַר כָּךְ כְּלָל רִבִּי יוֹסֵי אָמַר לֹא שַׁנְייָא בֵּין שֶׁכְּלָל וְאַחַר כָּךְ פְּרָט בֵּין שֶׁפְּרָט וְאַחַר כָּךְ כְּלָל בֵּין שֶׁכְּלָל וּפְרָט וּכְלָל כְּלָל וּפְרָט הוּא בַּשַׁבָּת כְּלָל בָּעֲבוֹדָתָהּ וּפְרָט בָּעֲבוֹדָתָהּ בָּעֲבוֹדָה זָרָה כְּלָל בָּעֲבוֹדָתָהּ וּפְרָט בִּמְלָאכוֹת הַגָּבוֹהַּ:
יְחִידִי
מְנָת
תְּרֵי
לוֹמֵד
2.
רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׂ עָבְדִין הֲווֵיי בְהָדָא פִירְקָא תְּלַת שְׁנִין וּפְלוּג אַפְקוֹן מִינֵּיהּ אַרְבָּעִין חָסֵר אַחַת תּוֹלְדוֹת עַל כָּל חָדָא וְחָדָא מַן דְּאַשְׁכְּחוֹן מִיסְמוֹךְ סָמְכִין הָא דְלָא אַשְׁכְּחוֹן מִיסְמוֹךְ _ _ _ מִשּׁוּם מַכֶּה בְפַטִּישׁ:
אַשְׁכַּח
וְחָדָא
עַבְדּוּנֵיהּ
וְנִיסֵּךְ
3.
_ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָא זֶה הַדָּבָר אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא אֵלֶּה הַדְּבָרִים דָּבָר דִּבְרֵי דְּבָרִים מִכָּן לָאָבוֹת וּלְתוֹלְדוֹת רִבִּי חֲנִינָא דְצִיפּוֹרִין בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אל''ף חַד למ''ד תַּלְתִּין ה''א חֲמִשָּׁה דָּבָר חַד דְּבָרִים תְּרֵי מִיכָּן לְאַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת מְלָאכוֹת שֶׁכְּתוּבוֹת בַּתּוֹרָה רַבָּנִן דְּקַיסָרִין אָמְרִין מִן אַתְרָהּ לָא חָסְרָה כְלוּם א' חַד ל' תַּלְתִּין ח' תְּמַנְיָא לֹא מִתְמַנְעִין רַבָּנִן דָּרְשִׁין בֵּין ה''א לְחי''ת:
וּפְרָט
וָאַחַת
אָמַר
קִיטֵּר
4.
אַרְבָּעִים אֲבוֹת מְלָאכוֹת חָסֵר אַחַת לֵיידָה מִילָּה שֶׁאִם עֲשָׂאָן כּוּלָּם בְּעֶלֶם אֶחָד אֵינוֹ _ _ _ אֶלָּא אַחַת:
לְלַמֵּד
נַחְמַן
הַתּוֹלֵשׁ
חַייָב
5.
רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת פַּעַם שֶׁכָּתוּב בַּמִּשְׁכָּן עָבוֹדָה וּמְלָאכָה:
מִנְהוֹן
יוֹסֵי
בֵּירִבִּי
אַף
1. אֵי ?
bras.
n. pr.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
2 - quel.
3 - ne pas.
1 - veuve.
2 - palais.
2 - palais.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - horreur.
2 - tempête.
3 - cheveu.
2 - tempête.
3 - cheveu.
n. pr.
n. pr.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
4. עֲצָרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - assemblée.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
palmes artificielles pour ornement d'architecture.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10