1. יָכוֹל יְהוּ לוֹקִין עַל הַתּוֹסֶפֶת רִבִּי יוֹחָנָן פָּתַר מַתְנִיתָא יָכוֹל יְהוּ לוֹקִין עַל יְדֵי חֲרִישָׁה בַשְּׂבִיעִית רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַר לָהּ מַתְנִיתָא יָכוֹל יְהוּ לוֹקִין עַל אִיסּוּר שְׁנֵי פְרָקִים הָרִאשׁוֹנִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47a''> 47a אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמוֹר כַּרְמֶךָ וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר מָאן דָּמַר שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ מְסַייֵעַ לְרִבִּי יוֹחָנָן וּמָאן דָּמַר שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר מְסַייֵעַ לְרִבִּי אֶלְעָזָר מַתְנִיתָא פְלִיגָא לְרִבִּי אֶלְעָזָר הִשָּׁמֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה פֶּן בְּלֹא תַעֲשֶׂה וְכָתוּב שָׁם תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ _ _ _ תַּעֲשֶׂה שָׁם תַּעֲלֶה זוֹ הָעֲלִייָה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה זוֹ שְׁחִיטָה וּזְרִיקָה מָה הָעֲלִייָה שֶׁהִיא בַעֲשֵׂה הֲרֵי הוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה אַף שְׁחִיטָה וּזְרִיקָה שֶׁהֵן בַּעֲשֵׂה יְהוּ בְלֹא תַעֲשֶׂה בְּגִין דִּכְתִיב שָׁם תַּעֲלֶה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה הָא אִילּוּלֵֹא הֲוָה כָתוּב שָׁם תַּעֲלֶה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה אֵין עֲשֵׂה מְלַמֵּד עַל לֹא תַעֲשֶׂה וְאֵין לֹא תַעֲשֶׂה מְלַמֵּד עַל עֲשֵׂה מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁלֹּא תֹאמַר כְּמַה דְתֵימַר גַּבֵּי שַׁבָּת חָפַר חָרַץ נָעַץ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת וְדִכְווָתָהּ שָׁחַט וְזָרַק וְהֶעֱלָה אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
תַנֵּי
וְשָׁם
לַגְפָנִים
חֶרֶשׂ
2. _ _ _ הֵן דְּתַנִּינָן אָבוֹת יֵשׁ לָהֶן תּוֹלְדוֹת תַּמָּן תַּנִּינָן אַרְבַּע אֲבוֹת נְזִיקִין הַשּׁוֹר זֶה הַקֶּרֶן נְגִיחָה וּדְחִיפָה אָב תַּנֵּי רִבִּי חִייָה נָשַׁךְ רָבַץ בָּעַט תּוֹלְדוֹת לַקֶּרֶן תַּמָּן תַּנִּינָן אֲבוֹת הַטּוּמְאָה הַשֶּׁרֶץ וְשִׁכְבַת זֶרַע תּוֹלָדוֹת הַשֶּׁרֶץ אֵי זֶהוּ רִבִּי יוּדָה בְשֵׁם רִבִּי נָחוּם מַדָּפוֹת מָהוּ מַדָּפוֹת מַגָּעוֹת אַב הַטּוּמְאָה מְטַמֵּא אֶת הַכֹּל ווְלַד הַטּוּמְאָה אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא אוֹכְלִין וּמַשְׁקִין וּכְלֵי חֶרֶשׂ אוֹכְלִין וּמַשְׁקִין וּכְלֵי אֵינָן נַעֲשִׂין אַב הַטּוּמְאָה לְטַמֵּא זִיבָה וְהָכָא תַנִּינָן אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת חֲרִישָׁה אָב תַּנֵּי רִבִּי חִייָה חָפַר חָרַץ נָעַץ תּוֹלְדוֹת לַחֲרִישָׁה:
כָּל
תַנִּינָן
אַב
בַּחֳרַשִׁים
3. כָּל אֲבוֹת מְלָאכוֹת מִן הַמִּשְׁכָּן לָמְדוּ מַה חֲרִישָׁה הָיְתָה בַמִּשְׁכָּן שֶׁהָיוּ חוֹרְשִׁין לִיטַּע סַמְמָנִין כַּמָּה יַחֲרוּשׁ וִיהֵא חַייָב רִבִּי מַתַּנְיָה אָמַר כְּדֵי לִיטַּע כְּרֵישָׂה רִבִּי אָחָה בַּר רַב כְּדֵי לִיטַּע זִכְרוּתָהּ שֶׁל חִיטָּה תַּמָּן תַּנִּינָן _ _ _ קִשּׁוּאִין שְׁנַיִם חַייָב זֶרַע דְּילוּעִים שְׁנַיִם זֶרַע פּוֹל מִצְרִי שְׁנַיִם תַּנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47b''> 47b חִטִּים מָדִיּוֹת שְׁתַּיִם רִבִּי שְׁמוּאֵל בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא חִיטִּין עַל יְדֵי שֶׁהֵן חֲבִיבוֹת עָשׁוּ אוֹתָן כִּשְׁאַר זֵירְעוֹנֵי גִינָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין וְכָל דָּבָר שֶׁהוֹא לַהֲנָיַית קַרְקַע חַייָב מִשּׁוּם חוֹרֵשׁ הַחוֹפֵר הָחוֹרֵץ הָנּוֹעֵץ הָמְדַייֵר הַמְעַדֵּר הַמְזַבֵּל הַמְכַבֵּד הַמְרַבֵּץ הַמְפַעְפֵּעַ גּוּשִׁים הַמַּבְרֶה בַּחֳרַשִׁים הַמַּצִית אֶת הָאוּר בְּחִישַׁת קָנִים וּבְאֲגַם תְּמָרִים וּכְרִבִּי זְעִירָא אַמָּת הַמַּיִים שֶׁהִיא מַכְשֶׁרֶת צְדָדֵיהָ לִזְרִיעָה הַמְסַקֵּל הַבּוֹנֶה מַדְרֵיגוּת הַמְמַלֵּא אֶת הַנְּקָעִים שֶׁתַּחַת הַזְּתִים וְהָעוֹשֶׂה עוּגִּיּוֹת לַגְפָנִים וְכָל דָּבָר שֶׁהוֹא לַהֲנָיַית קַרְקַע חַייָב מִשּׁוּם חוֹרֵשׁ:
הַשּׁוֹר
זֶרַע
מְסַייֵעַ
מְלָאכוֹת
1. גּוּשׁ ?
1 - discours, parole.
2 - ourlet, bordure.
fleur.
motte de terre.
joie.
2. מַאן ?
qui, qui est.
n. pr.
1 - ce qui sert a rappeler le souvenir de quelque chose.
2 - l'une des appellations de D.
n. pr.
3. ?
4. ז.ר.ע. ?
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
5. תַּמָּן ?
pose, dépôt.
là-bas.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8