1. תַּנֵּי _ _ _ הוֹשַׁעְיָה חוֹתֶל שֶׁלְתְּמָרִים וְפַּטֶילַּייָא שֶׁלְתְּמָרִים קוֹרֵעַ וּמַתִּיר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִקְשׁוֹר:
אָזְנַיִים
רִבִּי
שְׁנֵי
מִשּׂוּם
2. הַצּוֹבְעוֹ מַה צְבִיעָה הָיְתָה בַמִּשְׁכָּן שֶׁהָיוּ מְשַׁרְבָּטִין בַּבְּהֵמָה בְּעוֹרוֹת אֵלִים מְאָדָּמִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא אָמְרָה הָעוֹשֶׂה חַבּוּרָה וְנִצְרַר בָּהּ דָּם חַייָב הַמְאַדֵּם אוֹדֶם בַּשָׂפָה חַייָב הַמּוֹצִיא דָּם חַייָב מִשּׁוּם נְטִילַת נְשָׁמָה שֶׁבְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם הַצָּר צוּרָה הָרִאשׁוֹן חַייָב מִשּׁוּם כּוֹתֵב וְהַשֵּׁינִי חַייָב מִשּׁוּם צוֹבֵעַ חִיסֵּר בָּהּ אֶבֶר וּבָא _ _ _ וּגְמָרָהּ חַייָב מִשּׁוּם מַכֶּה בַפַּטִּישׁ וְהַסּוֹחֵט וְהַמְכַבֵּס מְלָאכָה אַחַת הִיא תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁלְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר הַצַּבָּעִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם הָיוּ עוֹשִׂין סְחִיטָה מְלָאכָה בִפְנֵי עַצְמָהּ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁלְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אַרְבָּעִים מְלָאכוֹת אִינּוּן וְנִיתְנֵי לֹא אֲתִינָן מִיתְנֵי אֶלָּא מִילִּין דְּכָל עַמָּא מוֹדֵיי בָּהֶן:
לוֹ
אַחֵר
מִמְזוֹר
דְיֹוֹ
3. הַמְלַבְּנוֹ הָהֵן דִּמְגַפֵּר עָא לְמָנִין נחֲבָלִין _ _ _ הָדָא אִיתָּתָא דְּשָׁרְקָה אַפָּהּ דְּשָׁרְקָה מָעַזְלָהּ הָהֵן חַייְטְא דִּיהַב חוּטָא גָּו פּוּמֵיהּ רַב כֹּהֵן בְּשֵׁם רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין הָמִיַינְטוֹן חַייָב מִשּׁוּם מְלַבֵּן:
אֶלִיקָה
וְאֵין
הַצַּבָּעִים
לְשָׁעָה
4. הַגּוֹזֵז אֶת הַצֶּמֶר גָּזַז סְתָם מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הוֹצִיא דְיֹוֹ אִם בְּקוֹלְמוֹס כְּדֵי לִכְתּוֹב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת אִם לְהַגִּיהַּ כְּדֵי לַהֲגוֹת אוֹת אַחַת תַּמָּן תַּנִּינָן הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר עוֹשֶׂה מָקוֹם לָקוֹפִיץ מִכָּן וּמִכָּן וְתוֹלֵשׁ הַשִּיעֵר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְזִיזֶנּוּ מִמְּקוֹמוֹ וְכֵן הַתּוֹלֵשׁ אֶת הַשִּיעֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51a''> 51a לִרְאוֹת מְקוֹם מוּם רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַתּוֹלֵשׁ מִן הַקֳּדָשִׁים פָּטוּר אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רֵישׁ לָקִישׁ כְּדַעְתֵּיהּ דְּאִיתָפַּלְּגוֹן הַתּוֹלֵשׁ בַּקֳּדָשִׁים רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַייָב רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר פָּטוּר רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאִיתָפַּלְּגוֹן הַתּוֹלֵשׁ כְּנַף בָּעוֹף הַמּוֹרְטָהּ וְהַקּוֹטְמָהּ חַייָב מִשֵׁם שָׁלֹשׁ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְלֹא פְלִיגִין הַתּוֹלֵשׁ חַייָב מִשּׁוּם גוֹזֵז הַמּוֹרְטָהּ חַייָב מִשּׁוּם מוֹחֵק הַקּוֹטְמָהּ חַייָב מִשּׁוּם מַכֶּה בְפַטִּישׁ וְלָא דַמְייָא עוֹף שֶׁאֵין לוֹ גִיזָה תְּלִישָׁתָהּ הִיא גִיזָתָהּ בְּרַם הָכָא אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּגָּזֵז תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנֵּי תָּלַשׁ מִן הַמֵּיתָה חַייָב תְּלִישָׁתָהּ זוֹ הִיא _ _ _:
בֵּירִבִּי
גִיזָתָהּ
הַקָּדוֹשׁ
קוֹשֵׁר
5. הַמְנַפְּסוֹ הָהֵן דְּנַפִּיס _ _ _ הוּצִּין גוֹמָא חַייָב מִשּׁוּם מְנַפֵּס:
סְתָם
סִיב
מְקִימָה
בְּרַם
1. .א.ר.ג ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
tisser.
nifal
tissé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
3. ?
4. עַל ?
n. pr.
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
5. תְּרֵין ?
gauche, qui est à gauche.
n. pr.
n. pr.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10