1. הלכה הַמּוֹצִיא יַיִן כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס כול' רִבִּי זְעוּרָא שָׁאַל לְרִבִּי יוֹשִׁיָּה כַּמָּה שִׁיעוּרָן שֶׁלְּכוֹסוּת _ _ _ לֵיהּ נִלְמוֹד סָתוּם מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה אַרְבָּעָה כוּסוּת שֶׁאָמְרוּ יֵשְׁנָן רְבִיעִית יַיִן בָּאִיטַלְקִי:
אָמַר
הַשּׁוֹפְכִין
בְּכַמָּה
מִצְטָרְפִין
2. תַּמָּן תַּנִּינָן מְפַנִּין אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קוּפּוֹת רִבִּי זְעוּרָא שָׁאַל לְרִבִּי יוֹשִׁיָּה כַּמָּה שִׁיעוּרָהּ שֶׁלְּקוּפְּה אָמַר לֵיהּ נִלְמוֹד _ _ _ מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנִּינָן תַּמָּן בְּשָׁלֹשׁ קוּפּוֹת שֶׁל שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ סְאִין תּוֹרְמִין אֶת הַלִּשְׁכָּה:
הַמַּשְׁקִין
סָתוּם
וּשְׁאָר
גְדִי
3. רִבִּי יוּסֵה בֵּרִבִּי בּוּן בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנֵּי מַּיִם כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס יַיִן כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס מָזוּג בְּכַמָּה נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַּיִם כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס יַיִן כְּדֵי _ _ _ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס הָדָא אָמְרָה מָזוּג אֲפִילוּ בְּכַמָּה כוֹסוֹת כַּמָּה הוּא שִׁיעוּרָן שֶׁלְּכוֹסוּת רִבִּי אָבוּן אָמַר טֶיטְרַטין וּרְבִיעַ:
הוֹצִיא
גְמִייָה
מִצְטָרְפִין
הַכּוֹס
4. זְעִיר בַּר חִינְנָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא _ _ _ דָאַתְּ אָמַר בָּאֲדוּמוֹת אֲבָל בִּשְׁחוֹרוֹת פּוֹרְשׁוֹת הֵן:
בְּרִבִּי
חֲנִינָא
הָדָא
חָמוּר
5. משנה הַמּוֹצִיא יַיִן כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס חָלָב כְּדֵי גְמִיעָה דְּבַשׁ כְּדֵי לִתֵּן עַל הַכָּתִית שֶׁמֶן כְּדֵי לָסוּךְ _ _ _ קָטָן מַיִם כְּדֵי לָשׁוּף אֶת הַקִּילֹורִית וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''54a''> 54a בָּרְבִיעִית וְכָל הַשּׁוֹפְכִין בָּרְבִיעִית רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כּוּלָּן בָּרְבִיעִית לֹא נֱאֶמְרוּ כָּל הַשִּׁיעוּרִין הָאֵילּוּ אֶלָּא לְמַצְנִיעֵיהֶן:
אִית
תִיסְבּוֹר
יוּדָה
אֵבָר
1. גְּמִיעָה ?
n. pr.
1 - marbre.
2 - fin lin.
3 - six.
1 - absorption.
1 - gorgée.
n. pr.
2. הוֹצָאָה ?
1 - action de faire sortir une chose.
2 - dépense.
3 - émission.
n. patron.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
voie, chemin.
3. יוֹסֵי ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .נ.ת.נ ?
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10