1. וְלֹא שַׁנְייָא בֵין עַל דַּעְתֵּיהּ בֵּין עַל דַּעְתְּהוֹן דְּרַבָּנְן וְהוּא שֶׁנָּחָה מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֲפִילוּ לֹא נָחָה עַל דַּעְתְּהוֹן דְּרַבָּנְן וְהוּא שֶׁנָּחָה דְּאָמַר רִבִּי בָּא בַּר חוּנָה בְשֵׁם רַב לֹא חִייֵב רִבִּי _ _ _ עַל יְדֵי רְשׁוּת הַיָּחִיד מְקוּרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''65a''> 65a מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמְרָה אֲפִילוּ אֵינָהּ מְקוּרָה דָּאָמַר רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁתֵּרֵד לָאֲוֵיר מְחִיצוֹת רִבִּי אִימִּי בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַתְנִיתָא דְרִבִּי דְּרִבִּי עֲבַד אֲוֵיר מְחִיצוֹת כְּמַמָּשָׁן אָמַר לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא בְגִיטִּין וִיתִיבִינֵיהּ רִבִּי אוֹמֵר מְקוּרָה וְאַתְּ אָמְרָת אֵינָהּ מְקוּרָה מַה בֵין גִּיטִּין מַה בֵין שַׁבָּת אָמַר רִבִּי אִילָּא בְּשַׁבָּת כָּתוּב לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה וְנַעֲשִׂית הִיא מֵאֵילֶיהָ בְּרַם הָכָא הַתּוֹרָה אָמְרָה וְנָתַן בְּיָדָהּ בִּרְשׁוּתָהּ:
בְשֵׁם
בִּרְשׁוּת
לֵיהּ
אֶלָּא
2. שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה הָא לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה אָסוּר מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר אָמְרָה אֲפִילוּ לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה מוּתָּר דְּאָמַר רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר מֵעֲגָלוֹת לָמַד רִבִּי עֲקִיבָה וָעֲגָלוֹת לֹא לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה אִינִּין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי כֵּיצַד אִית דְלָא תַנֵּי כֵּיצַד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי _ _ _ אִית כָּאן כֵּיצַד עַל דַּעְתֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל לֵית כָּאן כֵּיצַד:
לְיִצְחָק
אֶלְעָזָר
כְּהַהִיא
בְּיָדָהּ
3. רִבִּי אַבָּהוּ אוֹמֵר בְּשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הָיָה עוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְזָרַק לְמַעֲלָה _ _ _ רוֹאִין שֶׁאִם תִּפּוֹל אִם נָחָה בְתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת פָּטוּר וְאִם לָאו חַייָב וְהָתַנֵּי שְׁמוּאֵל מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הָרַבִּים וּרְשׁוּת הַיָּחִיד בָּאֶמְצַע רוֹאִין שֶׁאִם תִּפּוֹל נָחָה בְתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת פָּטוּר וְאִם לָאו חַייָב תַּמָּן אַתְּ אָמַר אֵין רְשׁוּת הָרַבִּים מִצְטָרֶפֶת וְהָכָא אַתְּ אָמַר רְשׁוּת הָרַבִּים מִצְטָרֶפֶת אָמַר רִבִּי חוּנָה תַּמָּן שֵׁאִם תִּפּוֹל קַרְקָע שֶׁתַּחְתֶּיהָ רְשׁוּת הַיָּחִיד בְּרַם הָכָא שֵׁאִם תִּפּוֹל קַרְקָע שֶׁתַּחְתֶּיהָ רְשׁוּת הָרַבִּים:
חַייָב
רַב
מֵעֲשָׂרָה
מֵרְשׁוּת
4. יִצְחָק בַּר אוֹרִיוֹן אָמַר מַה פְלִיגִין בְּשֶׁלֹּא תָלַשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב אֲבָל אִם תָּלַשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב אַף רִבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי הָיָה כוּלּוֹ בָאָרֶץ וְנֶקֶב חוּץ לָאָרֶץ אַשְׁכְּחַת אֲמַר מַה דִצְרִיכָא לְרִבִּי יִרְמְיָה פְּשִׁיטָה לְיִצְחָק בַּר אוֹרִיוֹן אִילֵּין אִינּוּן וְהָא אִית לָךְ חוֹרָנִייָן עָצִיץ נָקוּב מְקַדֵּשׁ _ _ _ וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ בַּכֶּרֶם עָצִיץ נָקוּב אֵינוֹ מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים הַתּוֹלֵשׁ מֵעָצִיץ נָקוּב חַייָב וּמִשֶּׁאֵינוֹ נָקוּב פָּטוּר רִבִּי יוּסֵה אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי חֲנַנְיָה מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הַתּוֹרָה רִיבָת בְּטָהֳרַת זְרָעִים מַה טַעַם וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עַל כָּל זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ וגו':
לֵית
בָּנִייָתָא
דְּאָמַר
בַּכֶּרֶם
5. הלכה הַזּוֹרֵק מֵרְשׁוּת _ _ _ כול' זְרִיקָה תוֹלְדַת הוֹצָאָה הִיא:
אִילָא
הַיָּחִיד
וַאֲרִיג
בְּהֵמָה
1. ?
2. כָּאן ?
ici.
quatrième, quart.
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
1 - étranger.
2 - converti.
3. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
4. יִצְחָק ?
n. pr.
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
captivité, captif.
n. pr.
5. .צ.ח.ק ?
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
6. פ.ט.ר. ?
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
se mouvoir, ramper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11