1.
וְלָמָּה תְנִינָתָהּ תְּרֵין זִימְנִין רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס בְּשֶׁהָיוּ שְׁנֵי רְקָקִים אֶחָד הָרַבִּים מְהַלְּכִין בּוֹ וְאֶחָד אֵין הָרַבִּים מְהַלְּכִין בּוֹ אֶלָּא כְשֶׁהֵן נִדְחָקִין _ _ _ תֹאמַר הוֹאִיל וְאֵין הָרַבִּים מְהַלְּכִין בּוֹ אֶלָּא כְשֶׁהֵן נִדְחָקִין אֵינוֹ רְשׁוּת הָרַבִּים אֶלָּא רְשׁוּת הַיָּחִיד לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר רְשׁוּת הָרַבִּים הוּא:
אֵין
חִייָה
הַיִּבָּשָׁה
שֶׁלֹּא
2.
סְפִינָה שֶׁבַּיָּם גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם וְלֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיְתָה עֲמוּקָה מִן הַמַּיִם עֲשָׂרָה טְפָחִים וְאֵינָהּ גְּבוֹהָה מִן הַמַּיִם עֲשָׂרָה טְפָחִים מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם אֲבָל לֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בָעֵי וְלָמָּה מִתּוֹכָהּ לַיָּם מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה אִין כֵּינִי אֲפִילוּ מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ וְלָמָּה מִן הַיַּם לְתוֹכָהּ אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲמוּקָה עֲשָׂרָה אִין כֵּינִי אֲפִילוּ מִתּוֹכָהּ לַיָּם אָמַר _ _ _ אָבוּן וְלָמָּה מִתּוֹכָהּ לַיָּם מוּתָּר מִפְּנֵי סַכָּנָה:
יַעֲקֹב
רִבִּי
מַקִּיפָהּ
כִלְמַטָּן
3.
משנה הַזּוֹרֵק בַּיָּם אַרְבַּץ אַמּוֹת פָּטוּר אִם הָיָה רְקָק מַיִם וּרְשׁוּת הָרַבִּים מְהַלֶּכֶת בּוֹ הַזּוֹרֵק _ _ _ אַרְבַּץ אַמּוֹת חַייָב וְכַמָּה הוּא רְקָק מַיִם פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים רְקָק מַיִם וּרְשׁוּת הָרַבִּים מְהַלֶּכֶת בּוֹ הַזּוֹרֵק בְּתוֹכוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת חַייָב:
בְּתוֹכוֹ
הַיָּם
גְבוֹהוֹת
שָׁם
4.
הלכה ד' לֹא סוֹף דָּבָר _ _ _ אַמּוֹת בַּיָּם אֶלָּא אֲפִילוּ זָרַק בְּכָל הַיָּם פָּטוּר שֶׁכָּל הַיָּם נִקְרָא כַרְמְלִית:
חוּץ
אַרְבַּע
חוֹר
רַב
5.
הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר מָאן _ _ _ בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבָּעָה אֲפִילוּ אֵינָן גְבוֹהוֹת עֲשָׂרָה מָאן דְּאָמַר גְּבוֹהוֹת עֲשָׂרָה אֲפִילוּ יֵשׁ בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל וְהוּא שֶׁיְּהֵא כָל אֲוֵיר כַּרְמְלִית בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה:
וְאֵינָהּ
בְּמוֹדֵד
דְּאָמַר
נֶהֱנִית
1. ?
2. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
femme, femelle, féminin.
3. .ז.ר.ק ?
paal
grêler.
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
4. יֵשׁ ?
n. pr.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
5. זֶרַע ?
n. pr.
effronterie, témérité.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
2 - semence.
3 - gerbe.
pensée, dessein.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10