1. משנה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר הָאוֹרֵג _ _ _ חוּטִין בַּתְּחִילָּה וְאֶחָד עַל הָאָרִיג חַייָב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בַּסּוֹף שִׁיעוּרוֹ שְׁנֵי חוּטִין:
חַייָב
שְׁלשָׁה
שֶׁיְּצָרְפוּ
סַגִּין
2. הלכה ה' הָיָה צָרִיךְ לִכְתוֹב אֶת הַשֵּׁם וְנִתְכַּווֵן לִכְתוֹב יְהוּדָה וְשָׁכַח וְלֹא כָתַב דַּלֶּת הֲרֵי הַשֵּׁם בִּמְקוֹמוֹ הוּא מוֹחְקוֹ וּמְקַייְמוֹ הוּא בִקְדוּשָּׁה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מַעֲבִיר אֶת הַקּוֹלְמוֹס עָלָיו וּמְקַייְמוֹ אָמְרוּ לוֹ אַף הוּא אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה תַּמָּן הוּא אָמַר אֵינוֹ כְתָב וְהָכָא הוּא אָמַר כְּתָב הוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''71a''> 71a בְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבוּהוּ בְּשִׁיטָּתָךְ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר כְּתָב הוּא אַף הוּא אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי _ _ _ תַּמָּן הוּא אָמַר אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר הָא כְתָב כְּתָב הוּא וְהָכָא הוּא אָמַר כְּתָב עַל גַּבֵּי כְתָב אֵינוֹ כְתָב מָהוּ כְּתָב עַל גַּבֵּי כְתָב חַד לְעֵיל מִן חַד:
אוֹת
אוֹתוֹת
וְקַשְׁיָא
יְהוּדָה
3. כָּתַב לֹא חֻקֵק וְכָתַב לֹא הַמַּטִּיף כָּתַב לֹא הַשׁוֹפֵךְ וְכָתַב לֹא חוֹקֵק אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֲפִילוּ חוֹקֵק אָמַר רַב חִסְדָּא מָאן דְּאָמַר לֹא חוֹקֵק בְּבוֹלֵט מְקוֹם הַכְּתָב כְּגוֹן הָדֵין דִּינָרָא מָאן דְּאָמַר אֲפִילוּ חוֹקֵק כְּגוֹן הָהֵן פִּינַקְסָא וְכָתַב לֹא הַמַּטִּיף רִבִּי יוּדָן בֵּירִבִּי שָׁלוֹם וְרִבִּי מַתַּנְיָה חַד אָמַר בְּשֶׁלֹּא עִירֵב נְקוּדוֹת וְחוֹרָנָה אָמַר אֲפִילוּ עִירֵב נְקוּדוֹת וְכָתַב לֹא הַשׁוֹפֵךְ אָמַר רִבִּי חִייָה בַּרַ בָּא אִילֵּין בְּנֵי מַדִּינְחָא עָרוּמִין _ _ _ כַּד חַד מִינְּהוֹן בָּעֵי מִשְׁלְחָה מִילָּה מִסְטֵרִיקוֹן לְחַבְרֵיהּ הוּא כְתַב בְּמִי מִילִין וְהָהֵן דִּמְקַבֵּל כְּתָבַייָא הוּא שׁוֹפֵךְ דְּיוֹ שֶׁאֵין בָּהּ עֲפַץ וְהוּא קוֹלֵט מְקוֹם הַכְּתָב עָשָׂה כֵן בַּשַׁבָּת מָהוּ רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּרַווֵיהוֹן אָמְרִין והוּא שֶׁכָּתַב דְּיוֹ עַל גַּבֵּי דְּיוֹ וְסִיקְרָא עַל גַּבֵּי סִיקְרָא אֲבָל אִם כָּתַב דְּיוֹ עַל גַּבֵּי סִיקְרָא וְסִיקְרָא עַל גַּבֵּי דְּיוֹ חַייָב רִבִּי יִצְחָק בַּר מְשַׁרְשִׁיָּא בְשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן חַייָב שְׁתַּיִם מִשּׁוּם מוֹחֵק וּמִשּׁוּם כּוֹתֵב:
סַגִּין
נֶהְגִּין
לַחֲתוֹם
מִילָּה
4. הלכה ו' וְקַשְׁיָא עַל דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל אִילּוּ קָצַר כִּגְרוֹגֶרֶת בְּשַׁחֲרִית וְכִגְרוֹגֶרֶת בֵּין הָעַרְבַּיִם בָּהֶעֱלֵם אֶחָד שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב כְּשֵׁם שֶׁאֵין הֶעֱלֵימוֹת _ _ _ כָּךְ לֹא יְצָרְפוּ רִבִּי מָנָא אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן טַעֲמֵיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל תַּמָּן אֵין יְדִיעָה לַחֲצִי מְלָאכָה וְדִכְווָתָה אֵין זָדוֹן לַָחֲצִי זַיִת אָכַל חֲצִי זַיִת בְּזָדוֹן וַחֲצִי זַיִת בִּשְׁגָגָה מְָהוּ שֶׁיְּצָרְפוּ:
מְשַׁרְשִׁיָּא
חוֹלְקוֹת
יָדוֹ
עָלָיו
5. משנה הַכּוֹתֵב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת בִּשְׁנֵי הֶעְלֵימוֹת אֶחָד שַׁחֲרִית _ _ _ בֵּין הָעַרְבַּיִם רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחַייֵב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
דְּרִבִּי
וְאֶחָד
וּבְכָל
הָרוֹשֵׁם
1. ב.ע.ה. ?
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
2. ?
3. יוֹחָנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - genou.
2 - coutre de charrue.
n. pr.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
5. א.ב.ד. ?
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10