1. משנה צְבִי שֶׁנִּכְנַס לַבַּיִת וְנָעַל אֶחָד בְּפָנָיו חַייָב אִם _ _ _ שְׁנַיִם פְּטוּרִין לֹא יָכוֹל אֶחָד לִנְעֹל וְנָָעֲלוּ שְׁנַיִם חַייָבִין וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
כָָּאן
לְמַה
אֵינוֹ
נָעֲלוּ
2. הלכה ה' אָמַר רִבִּי חִינְנָא מַתְנִיתָא דְלֹא כְרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבִּיבָרִין וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתִין דְּרַבָּנִין דְּתַנִּינָן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבִּיבָרִין וְתַנִּינָן תַּמָּן אֲבָל צָדִין חַיָּה וָעוֹף מִן הַבִּיבָרִין וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְחָצֵר לֹא כָּאן בְּחָצֵר מְקוּרָה כָּאן בְּחָצֵר שֶׁאֵינוֹ מְקוּרָה וְהָא תַנִּינָן גִּינָּה אִית לָךְ מֵימַר גִּינָּה מְקוּרָה אֶלָּא כָאן בִּגְדוֹלָה כָָּאן בִּקְטַנָּה רִבִּי עוּלָּא אָמַר בְּעוֹן קוֹמֵי _ _ _ אָחָא מַה נִיתְנֵי כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה פָּטוּר אָמַר לוֹן וְלֹא בִמְגַפֵּל לְתוֹכָהּ אֲנָן קַייָמִין אֶלָּא כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה אָסוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה מוּתָּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרִבִּי בְרֶכְיָה כָּל שֶׁהוּא מְחוּסָּר נַשְׁבִּים מְחוּסָּר צִידָה וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר נַשְׁבִּים אֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה:
רִבִּי
נָעַל
לִנְעֹל
כְּדַרְכוֹ
3. משנה יָשַׁב אֶחָד עַל הַפֶּתַה וְלֹא מִילְאָדוּ וְיָשַׁב הַשֵּׁנִי וּמִילְאָהוּ הַשֵּׁנִי חַייָב יָשַׁב הָרִאשׁוֹן עַל הַפֶּתַח וּמִילְאָהוּ וּבָא הַשֵּׁנִי וְיָשַׁב לוֹ בְצִידּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן וְהָלַךְ לוֹ הָרִאשׁוֹן חַייָב _ _ _ פָּטוּר לְמַה זֶּה דוֹמֶה לְנוֹעֵל אֵֶת בֵּיתוֹ לְשׁוֹמְרוֹ וְנִמְצָא צְבִי שָׁמוּר בְּתוֹכוֹ:
אוֹמֵר
צִידָה
הַמְחוּסַּר
וְהַשֵּׁנִי
4. הלכה ז' _ _ _ שַׁמַּי בָעֵי מָהוּ לִיתֵּן לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת ייָבֹא כְהַהִיא דְתַנִּינַן תַּמָּן אֵין נוֹתְנִין מַיִם לִפְנֵי דְבוֹרִים וְלִפְנֵי יוֹנִים שֶׁבַּשּׁוֹבָךְ שֶׁאֵין עוֹשִׂין תַּקָּנָה לְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן וְהָכָה כֵן:
וְנִמְצָא
רִבִּי
הַצָּד
בִּגְדוֹלָה
5. שׁוֹחְטִין מִן הַנְּגָרִין אֵין שׁוֹחְטִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''73b''> 73b לֹא מִן הַמִּכְמוֹרוֹת וְלֹא מִן הַמְצוּדוֹת רִבִּי יוֹסֵי בַּר בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי אִמִּי מְצַדְתָּא דְּשִׁיתַּאי שְׁמוּאֵל צַד הוּא בְפִיתָם רַב אָמַר סִכְרָא דִנְהָרָא שָׁרֵי אָמַר רִבִּי _ _ _ כְּהַהִיא דְטַסִּים:
יוּדָן
יָשַׁב
בְּפָנָיו
צְרוֹר
1. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
2. ?
3. סוֹכָרָא ?
1 - verrou.
2 - barrage.
3 - charge.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. שׁוֹבָךְ ?
1 - colombier.
2 - n. pr.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
mercenaire, journalier.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10