1.
בַּר בְּרֵיהּ הֲוָה לֵיהּ בָּלַע אֲתַא חַד וּלְחַשׁ לֵיהּ בִּשְׁמֵיהּ דְּיֵשׁוּ _ _ _ וְאִינְשָׁם כְּדִנְפִיק אֲמַר לֵיהּ מָאן לְחַשְׁתְּ לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מִילַּת פַּלָּן אֲמַר לֵיהּ נִיחַ הֲוָה לֵיהּ אִילּוּ הָוָה מַייִת וְלָא כֵן וַהֲווָת לֵיהּ כֵּן כִּשְׁגָגָה שֶׁיּוֹצֵא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט:
בָּהֶם
בְּיוֹמוֹי
וְכָל
פַּנְטֵרָא
2.
_ _ _ רִבִּי זְעוּרָה לְרִבִּי יוֹסֵי חֲכִים רִבִּי לְבַר פְּדָיָה דְאַתּ אֲמַר שְׂמוּעָתָא מִן שְׁמֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמְרָן מִשְּׁמוֹ אֲמַר רִבִּי זְעוּרָה לְרִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא חֲכִים רִבִּי לְרַב דְאַתּ אֲמַר שְׂמוּעָתָא מִן שְׁמֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אָדָא בַּר אַהֲבָה אָמְרִין מִשְּׁמוֹ:
דָּבָר
קִשֻּׁרָן
אֲמַר
יוֹחָנָן
3.
אָמַר רִבִּי חֲנִינָה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים דְּתַנִּינָן תַּמָּן יָצָא רוּבּוֹ אֵין נוֹגְעִין בּוֹ שֶׁאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ לֹא סוֹף דָּבָר שֶׁאָמַר לוֹ הֲרוֹג אֶת פְּלוֹנִי אֶלָּא אֲפִילוּ חֲמוֹס אֶת פְּלוֹנִי תַּנֵּי גּוֹי בְיִשְׂרָאֵל אָסוּר יִשְׂרָאֵל _ _ _ מוּתָּר רַב חִסְדָּא בָעֵי מָהוּ לְהַצִּיל נַפָשׁוֹ שֶׁלְגָּדוֹל בְּנַפְשׁוֹ שֶׁלְּקָטוֹן הָתִיב רִבִּי יִרְמָיָה וְלֹא מַתְנִיתָא הִיא יָצָא רוּבּוֹ אֵין נוֹגְעִין בּוֹ שֶׁאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ רִבִּי יוּסֵה בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב חִסְדָּא שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן שֶׁאֵין אַתְּ יוֹדֵעַ מִי הוֹרֵג אֶת מִי:
בִּשְׁמֵיהּ
כָּל
בְּגוֹי
פְּלוֹנִי
4.
משנה אֵילּוּ קְשָׁרִים שֶׁחַייָבִין עֲלֵיהֶן קֶשֶׁר הַגַּמָּלִין וְקֶשֶׁר הַסַּפָּנִים וּכְשֵׁם שֶׁהוּא חַייָב עַל _ _ _ כָּךְ הוּא חַיַיב עַל הֶתֵּירָן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל קֶשֶׁר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַתִּירוֹ בְיָדוֹ אַחַת אֵין חַייָבִין עָלָיו:
לְפִיכָךְ
קִשֻּׁרָן
אוֹתוֹ
שַׁנְייָא
5.
רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם _ _ _ יוֹחָנָן הָהֵן צִיפּוֹרְנָה סַכַּנָה רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''76b''> 76b מַטְּתֵי כֵן וַהֲוָה מִיתְסֵי קוֹמֵי בְּרַתֵּיהּ דְדֹמִיטִיָנִיס דְּטִיבְּרִיָּא בָּעֲרוּבְתָא כְּפַתֵּי רוּמְשָׁא סְלַק לְגַבָּהּ אֲמַר לָהּ מִצְרָךְ אֲנָא כְּלוּם לְמָחָר אָמְרָה לֵיהּ לֹא וְאִין צָרְכַתָּהּ סַב גַּלְעְינִין דְּתָמָרִין בְּפַלְגֵּהוֹן יְקִידִין וְאִית דְּאָמְרִין דְּנִיקֹלַבְסִ וְעוֹר דִּשְׂעָרִין וְצוֹאָה דְּמַייְנוֹק יְבֵישָׁה שְׁחוֹק וּטְפוֹל וְלָא תֵימַר קוֹמֵי בַּר נַשׁ לְמָחָר אָעַל וּדְרָשָׁהּ בְּצִיבּוּרָא אִית דְּאָמְרִין דְּחָנְקַת נַפְשָׁהּ וְאִית דְּאָמְרִין דְּאִיתְגַּייְרַת אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ תְּלַת אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ הָהֵן צִיפְדּוֹנָה סַכָּנָה אַתְּ שְׁמַע מִינָהּ דְּכָל שֶׁהוּא מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים מְרַפִּין אוֹתוֹ וְאַתְּ שְׁמַע מִינָהּ הַהוּא דְּאָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה רוֹפֵא אוּמָּן מוּתָּר:
מְאוֹרָסָה
רִבִּי
רְחַם
אֲמַר
1. כֹּל ?
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
2 - ruine, convulsion.
n. pr.
2. .כ.ו.ל ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
3. .ש.מ.ע ?
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
4. שֵׁם ?
n. pr.
1 - louange.
2 - amélioration.
2 - amélioration.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
5. ?
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11