1.
תָּרַם אֶת הָרִאשׁוֹנָה כול' _ _ _ שָׁמַט הַקַּטָבֳלִיּוֹת נַעֲשׂוּ כוּלָּן שְׁיֵרִיים תַּנֵּי שְׁלִישִׁית הִיא הָיְתָה עֲשִׁירָה שֶׁבְּכוּלָּן שֶׁהָיוּ בָהּ אִצְטְלֵי שֶׁלְזָהָב וְדַרְכוֹמוֹת שֶׁלְזָהָב:
לְשֵׁם
כַּמָּה
תַּנֵּי
מַאי
2.
משנה שֶׁל בֵּית רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה נִכְנָס וְשִׁקְלוֹ בֵּין אֶצְבְּעוֹתָיו וְזוֹרְקוֹ לִפְנֵי הַתּוֹרֵם וְהַתּוֹרֵם מִתְכַּוֵּין וְדוֹחֲקוֹ לַקּוּפָּה אֵין הַתּוֹרֵם תּוֹרֵם עַד שֶׁיֹּאמַר לָהֶן אֶתְרוֹם וְהֵן אוֹמְרִים לוֹ תְּרֹוֹם תְּרוֹם תְּרוֹם שָׁלֹֹֹש פְּעָמִים תָּרַם אֶת הָרִאשׁוֹנָה וְחִיפָּה בִּקְטַבֳלִיּוֹת הַשְּׁנִייָה וְחִיפָּה בִּקְטַבֳלִיּוֹת הַשְּׁלִישִׁית לֹא הָיָה מְחַפֶּה וְלָמָּה הְיְה מְחַפֶּה שֶׁמָּא יִשְׁכַּח וְיִתְרוֹם מִן הַדָּבָר הַתָּרוּם תָּרַם אֶת הָרִאשׁוֹנָה לְשֵׁם _ _ _ יִשְׂרָאֵל הַשְּׁנִייָה לְשֵׁם כְּרַכִים הַמּוּקָּפִין לָהּ וְהַשְּׁלִישִׁית לְשֵׁם בָּבֶל וּלְשֵׁם מָדַי וּלְשֵׁם מְדִינוֹת הָרְחוֹקוֹת:
שֶׁמֵּתָה
אֶרֶץ
דְמַלְוֵי
שֶׁאָדָם
3.
הלכה שֶׁל בֵּית רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה כול' אִילּוּ שְׁנֵי כְרִיִים וְתָרַם מֵאֶחָד מֵהֶן עַל חֲבֵירוֹ שֶׁמָּא לֹא פָטַר חֲבֵירוֹ הַנַַּחַת רוּחַ הִיא לָהֶם שֶׁלֹּא _ _ _ קָרְבָּן מִתְקָרֵב אֶלָּא מִשֶּׁלָּהֶן תְּחִילָּה:
בַּכְּתובִים
שְׁלִישִׁית
הָיָה
וְאִית
4.
רִבִּי אַבָּהוּ אֲתִי לְטִיבֵּרְיָּא _ _ _ תַּלְמִידֵי דְרִבִּי יוֹחָנָן אַפּוֹי נְהִירִין אָמְרוּן תַּלְמוּדֵיי לְרִבִּי יוֹחָנָן אַשְׁכַּח רִבִּי אַבָּהוּ סִימוֹן אֲתָא לְגַבֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי חַדְּתָא שְׁמַעְתָּ אֲמַר לֵיהּ תוֹסֶפְתָּא עַתִּיקָא קְרָא עֲלֵיהּ חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו:
פְּלִיגִין
וכו'
מָדַי
חְמוֹנֵַאי
5.
שֶׁמָּא יַעֲנִי וְיֹאמְרוּ וכו' תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל קִיווֵץ לֹא יִתְרוֹם מִפְּנֵי הַחֲשַׁד תַּנֵּי הַגִּיזְבְּרִין הָיוּ מְפַסְפְּסִין בְּקִילִּקִין תַּנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a מְדַבְּרִין הָיוּ עִמּוֹ מִשָּׁעָה שֶׁהוּא נִכְנַס עַד שָׁעָה שֶׁהוּא יוֹצֵא וִימַלֵּא פּוּמֵיהּ מוֹי אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא _ _ _ הַבְּרָכָה:
דְאָמַר
מִפְּנֵי
מֵהֲנֵי
רוּחָא
1. ?
2. בָּשָׂר ?
n. pr.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
2 - nuée, vapeur.
n. patron.
3. פָּנִים ?
n. pr.
n. pr.
cinquième.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. .מ.צ.א ?
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
5. פַּזִי ?
n. pr.
sarments.
ceinture, armure.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10