1. אֲבָל לְעִנְייָן שְׁטָרוֹת כּוֹתְבִין אֲדָר הָרִאשׁוֹן וַאֲדָר הַשֵּׁינִי אֶלָּא שֶׁכּוֹתְבִין אֲדָר הַשֵּׁינִי תִינְייָן רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֲדָר הַשֵּׁינִי _ _ _ וְדַיּוֹ:
הַצְּמָחִין
בֶּן
אוֹף
כוֹתֵב
2. רִבִּי חַגַּי בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן שָׁלֹשׁ תְּרוּמוֹת נֶאֶמְרוּ בַפָּרָשָׁה הַזֹּאת תְּרוּמַת אֲדָנִים וּתְרוּמַת שְׁקָלִים וּתְרוּמַת הַמִּשְׁכָּן דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה זוֹ תְרוּמַת אֲדָנִים מֵאֵת כָּל אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבּוֹ תִּקְחוּ אֶת תְּרוּמָתִי זוֹ תְרוּמַת שְׁקָלִים וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זוֹ תְרוּמַת הַמִּשְׁכָּן תְּרוּמַת הַמִּשְׁכָּן לַמִּשְׁכָּן מַה שֶׁיִּרְצוּ יַעֲשׂוּ תְּרוּמַת שְׁקָלִים לְקָרְבָּן מַה שֶׁיִּרְצוּ יַעֲשׂוּ כְּדֵי שֶׁתְּהֵא יַד _ _ _ שָׁווָה תְּרוּמַת אֲדָנִים לָאֲדָנִים הֶעָשִׁיר לֹא יַרְבֶּה וְהַדַּל לֹא יַמְעִיט אָמַר רִבִּי אָבוּן אַף בַּפָּרָשָׁה הַזֹּאת נֶאֶמְרוּ בָהּ שָׁלֹשׁ תְּרוּמוֹת:
כּוּלָּן
יָצְאוּ
הִשְׁכִּימוּ
שְׁמוּאֵל
3. וּמְצַייְּנִין עַל הַקְּבָרוֹת וְלֹא כְבָר צִייְנוּ מֵאֲדָר תִּפְתָּר שֶׁיָּרַד שֶׁטֶף שֶׁלְגְּשָׁמִים _ _ _:
שִׁמְעוֹן
נִקְרָא
וּשְׁטָפוֹ
וּשְׁטָפוֹ
4. תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִצוֹת נוֹהֲגוֹת בָּאֲדַר שֵׁינִי אֵינָן נוֹהֲגוֹת בָּאֲדַר הָרִאשׁוֹן חוּץ מִן הֶסְפֵּד וּמִן הַתַּעֲנִית שֶׁהֵן שָׁןִין בָזֶה וּבָזֶה רִבִּי בָּא רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הֲלָכָה כְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל רִבִּי חוּנָה רַבָּהּ דְּצִיפּרִין אָמַר הִנְהִיג רִבִּי חֲנִינָה בְצִיפּוֹרִין כְּהָדָא דְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לֹא אָמַר אֶלָּא הִנְהִיג הָא לַהֲלָכָה לֹא:
רִבִּי
וְיוֹצְאִין
תְּרוּמַת
בָּאַרְבָּעָה
5. וְיוֹצְאִין אַף עַל הַכִּלְאָיִם לֹא כְבָר יָצְאוּ _ _ _ תִּפְתָּר שֶׁהָיְתָה הַשָּׁנָה אֲפֵילָה וְאֵין הַצְּמָחִין נִיכָּרִין:
וּתְרוּמַת
מֵאֲדָר
מְתַקְּנִין
הַתְּרוּמָה
1. אִם ?
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
n. pr.
galiléen.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
3. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
fruit, revenu.
4. עֵרֶךְ ?
chandelier.
n. pr.
1 - rangée.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
n. pr.
5. עָשָׂר ?
dix.
1 - lance, épée.
2 - plant, rejeton.
3 - peau d'animal tannée.
4 - olive pressée.
5 - extension.
6 - n. pr.
n. pr.
abîme.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10