1. משנה לוּלָב הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ פָּסוּל שֶׁל אֲשֵׁירָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת פָּסוּל _ _ _ רֹאשׁוֹ נִפְרְצוּ עָלָיו פַּסוּל נִפְרְדוּ עָלָיו כָּשֵׁר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יְאַגְּדֶנּוּ מִלְמַעְלָה צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל כְּשֵׁירוֹת כָּל לוּלָב שֶׁיֶּשׁ בּוֹ שְׁלשָׁה טְפָחִים כְּדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ כָּשֵׁר:
גָּזַל
דְּרִבִּי
נִקְטַם
מִשֶׁלָּכֶם
2. הלכה לוּלָב הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ פָּסוּל כול' תַּנֵּי רִבִּי חִייָה וּלְקַחְתֶּם לָכֶם מִשֶׁלָּכֶם וְלֹא הַגָּזוּל אָמַר רִבִּי לֵוִי זֶה שֶׁהוּא נוֹטֵל לוּלָב גָּזוּל לְמָה הוּא דוֹמֶה לְאֶחָד שֶׁכִּיבֵּד אֶת הַשִּׁלְטוֹן תַּמְחוּי אֶחָד וְנִמְצָא מִשֶׁלּוֹ אָמְרוּ אִי לוֹ לָזֶּה _ _ _ סֻנֵיגוֹרוֹ קַטֵּיגוֹרוֹ:
מַטַלָּא
שֶׁנַּעֲשֶׂה
יְהוּדָה
עֲקִיבָה
3. יָבֵשׁ פָּסוּל רִבִּי אַבִּין בְּשֵׁם רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי הַיָּבֵשׁ פָּסוּל עַל שֵׁם לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ תַּנֵּי _ _ _ רִבִּי יוּדָה הַיָּבֵשׁ עַצְמוֹ כָשֵׁר אָמַר לָהֶן רִבִּי יְהוּדָה וַהֲלֹא בְכַרַכֵּי הַיָּם מוֹרִישִׁין לוּלְבֵיהֶן לִבְנֵיהֶן אָמְרוּ לוֹ אֵין לְמֵידִין מִשְּׁעַת הַדּוֹחַק בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אֲבִינָּא יָבְשָׁה צִיצִּיתוֹ מָהוּ מַה בֵינוֹ לְקָטוּם אֲמַר לוֹן זֶה הִדּוּר וָזֶה אֵינוֹ הִדּוּר:
וַאֲגָדָן
בְשֵׁם
לָכֶם
גַּו
4. אֵילּוּ הֵן צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל שֶׁהֵן כְּשֵׁירוֹת כָּל שֶׁרֹאשָׁהּ שֶׁלָּזֶה מָגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁלָּזֶה _ _ _ חָרוּת פְּסוּלָה דּוֹמֶה לְחָרוּת כָּשֵׁר:
תַּנֵּי
כָּתוּב
כְּדֵי
לָזֶּה
5. שׁוֹפָר שֶׁלְעֲבוֹדָה זָרָה וְשֶׁלְעִיר הַנִּידַּחַת רִבִּי _ _ _ אָמֵר כָּשֵׁר תַּנֵּי רִבִּי חִייָה כָּשֵׁר תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה פָּסוּל הַכֹּל מוֹדִין בַּלּוּלָב שֶּׁהוּא פָסוּל מַה בֵין שׁוֹפָר וּמַה בֵין לוּלָב אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בַּלּוּלָב כָּתוּב וּלְקַחְתֶּם לָכֶם מִשֶׁלָּכֶם לֹא מִשֶּׁלְאִיסּוּרֵי הֲנָייָה בְּרַם הָכָא יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם מִכָּל מָקוֹם אָמֵר רִבִּי לָעְזְר תַּמָּן בְגוּפוֹ הוּא יוֹצֵא בְּרַם הָכָא בְקוֹלוֹ הוּא יוֹצֵא וְיֵשׁ קוֹל אָסוּר בַּהֲנָייָה:
סֻנֵיגוֹרוֹ
מוֹרִישִׁין
הָכָא
לָעְזְר
1. גֶּשֶׁם ?
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
1 - corne.
2 - force.
3 - rayon, gloire, éclat.
4 - sommet d'une montagne.
5 - angle, coin.
6 - capital, fonds.
7 - n. pr.
n. patron.
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
2. .נ.ד.ח ?
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
3. מָנָא ?
1 - n. pr.
2 - ustensile.
n. pr.
guerre.
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
4. פ.ר.ד. ?
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
hitpael
s'élever.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
5. קוֹל ?
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
n. pr.
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10