1. משנה נִסּוּךְ הַמַּיִם שִׁבְעָה כֵּיצַד צְלוֹחִית שֶׁל זָהָב מַחֲזֶקֶת שְׁלשֶׁת לוּגִּין הָיָה מְמַלֵּא מִן _ _ _ הִגִּיעוּ לְשַׁעַר הַמַּיִם תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקְעוּ עָלָה בַכֶּבֶשׁ וּפָנָה לִשְׂמֹאלוֹ וּשְׁנֵי סְפָלִים שֶׁל כֶּסֶף הָיוּ שָׁם רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שֶׁל סִיד הָיוּ אֶלָּא שֶׁהָיו מוּשְׁחָרִין מִפְּנֵי הַיָּיִן וּמְנוּקָּבִין כְּמִין שְׁנֵי חוֹטָמִין דַּקִּין אֶחָד מְעוּבֶּה וְאֶחָד מֵידַק כְּדֵי שֶׁיְּהוּ כָּלִים בְּבַת אֶחָת מַעֲרָבִי שֶׁל מַיִם וּמִזְרָחִי שֶׁל יָיִן עֵירָה שֶׁל מַיִם בְּתוֹךְ שֶׁל יַיִן אוֹ שֶׁל יַיִן לְתוֹךְ שֶׁל מַיִם יָצָא רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בַּלּוֹג הָיָה מְנַסֵּךְ כָּל שְׁמוֹנָה וְלַמְנַסֵּךְ אוֹמְרִים לוֹ הַגְבֵּהַּ אֶת יָדֶךָ שֶׁפַּעַם אַחַת נִיסֵּךְ עַל רַגְלָיו וּרְגָמוּהוּ כָל הָעָם בְּאֶתְרוֹגֵיהֶם:
כָּלִים
הַשִּׁלוֹחַ
הָאַחֲרוֹן
הַמִּנְחָה
2. יוֹסֵי בַּר אַשְׁייָן בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ צְרִיכִין הַסְּפָלִים לִהְיוֹת פְּקוּקִין בִּשְׁעַת הַנִּיסּוּךְ מַה טַעַם בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ _ _ _ לַיי:
שֵׁכָר
בְּאֶתְרוֹגֵיהֶם
יְהוּשֻׁע
וְאֶחָד
3. תַּמָּן תַּנִּינָן רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר אַף הַמְנַסֵּךְ מַים בֶּחָג בַּחוּץ חַייָב אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שִׁיטַּת רִבִּי לָעְזָר כְּשִׁיטַּת רִבִּי עֲקִיבָה רַבּוֹ כְּמַה דְרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה כֵּן רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי כְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא מִילּוּייָן לְשֵׁם הַחָג אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי כְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא מִילּוּייָן לְשֵׁם _ _ _ מָאן דְּאָמַר צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא מִילּוּייָן לְשֵׁם הַחָג רִבִּי לָעְזָר כְּרִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דְּאָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא מִילּוּייָן לְשֵׁם הַחָג רִבִּי לָעְזָר כְּרַבָּנִן לֵית יְכִיל דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שִׁיטַּת רִבִּי לָעְזָר כְּשִׁיטַַּת רִבִּי עֲקִיבָה רַבּוֹ כְּמַה דְרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה כֵּן רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה מַה נְפַק מִבֵּינֵהוֹן אָמַר רִבִּי זְעוּרָא וְהוּא שֶׁנִּיסֵּךְ שְׁלֹשֶׁת לוּגִין בִּפְנִים וּשְׁלֹשֶׁת לוּגִין בַּחוּץ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי יֵשׁ לָהֶן שֵׁיעוּר וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין לָהֶן שֵׁיעוּר מָאן דְּאָמַר יֵשׁ לָהֶן שֵׁיעוּר פָּטוּר וּמָאן דְּאָמַר אֵין לָהֶן שֵׁיעוּר חַייָב:
הָיָה
הַחָג
מַים
מִבֵּינֵהוֹן
4. הלכה אָמַר רִבִּי _ _ _ בֶּן חֲנִינָה כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פּוֹמְפֵּי לַדָּבָר יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה בְשֵׁם מְנַחֵם יוֹתָפַייָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b דְּרִבִּי עֲקִיבָה הִיא דְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה:
לְשַׁעַר
וּרְגָמוּהוּ
בְּבַיִת
יוֹסֵי
5. סוּכָּה שִׁבְעָה כֵּיצַד גָּמַר מִלּוֹכַל לֹא יַתִּיר סוּכָּתוֹ אֲבָל מוֹרִיד הוּא אֶת הַכֵּלִים מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעְלָן בִּשְׁבִיל כְּבוֹד יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן רִבִּי אַבָּא בַּר כָּהֲנָא רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב צָרִיךְ אָדָם לִפְסוֹל סוּכָּתוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a מִבְּעוֹד יוֹם רִבִּי יְהוּשֻׁע בֶּן לֵוִי אָמַר צָרִיךְ לְקַדֵּשׁ _ _ _ בֵּיתוֹ רִבִּי יַעֳקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל קִידֵּשׁ בְּבַיִת זֶה וְנִמְלַךְ לוֹכַל בְּבַיִת אַחֵר מְקַדֵּשׁ רִבִּי אָחָא רִבִּי חִינְנָא בְשֵׁם רַב מִי שֶׁסּוּכָּתוֹ עָרֵיבָה עָלָיו מְקַדֵּשׁ בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ וְעוֹלֶה וְאוֹכֵל בְּתוֹךְ סוּכּוֹתוֹ אָמַר רִבִּי אָבוּן וְלָא פְלִיגִין מַה דְאָמַר רַב בְּשֶׁלֹּא הָיָה בְדַעְתּוֹ לוֹכַל בְּבַיִת אַחֵר מַה דְאָמַר שְׁמוּאֵל בְּשֶׁהָיָה בְדַעְתּוֹ לוֹכַל בְּבַיִת אַחֵר אָמַר רִבִּי מָנָא אַתְיָא דִשְׁמוּאֵל כְּרִבִּי חִייָה וּדְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה כְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר רִבִּי אִימִּי זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁהֵן נֶחְלָקִין בְּפֵירוּת:
בְּתוֹךְ
מִבֵּינֵהוֹן
אָדָם
כְּמִין
1. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - nom d'une plante.
abandonné, sans postérité.
2. ג.ב.ה. ?
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
3. ?
4. .ח.ל.ק ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
5. סֻכָּה ?
n. pr.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
second.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10