1. אָמְרוּ לוֹ כְּשֵׁם שֶׁנִּתְפַּלַלְתָּ עֲלֵיהֶם שֶׁיֵּרְדוּ כָּךְ הִתְפַּלֵּל כֲלֵיהֶם שֶׁיֵּלְכוּ לָהֶם אָמַר לָהֶן צְאוּ וּרְאוּ אִם נִמְחֵית אֶבֶן הַטּוֹעִים מָה עִיסְקָהּ דְּהָדָא אֶבֶן הַטּוֹעִים אֶלָּא כָל מָאן דַּהֲוָה מוֹבַד מִילָּה הֲוָה נְסַב לָהּ מִן תַּמָּן וְכָל מָאן דַּהֲוָה מַשְׁכַּח מִילָּה _ _ _ מֵייבַל לָהּ לְתַמָּן אָמַר לָהֶן כְּשֵׁם שֶׁאֵי אֶיפְשַׁר לָאֶבֶן הַזֹּאת לְהִימָּחוֹת מִן הָעוֹלָם כָּךְ אֵי אֶיפְשַׁר לְהִתְפַּלֵּל עַל הַגְּשָׁמִים שֶׁיֵּלְכוּ לָהֶם אֶלָּא צְאוּ וְהָבִיאוּ לִי פָּר שֶׁלְהוֹדָיוֹת וְיָצְאוּ וְהֵבִיאוּ לוֹ פָר שֶׁלְהוֹדַיּוֹת וְסָמַךְ שְׁתֵּי יָדָיו וְאָמַר רִבּוֹנִי הֵבֵאתָה רָעָה עַל בָּנֶיךָ וְלֹא יָכְלוּ לַעֲמוֹד בָּהּ הֵבֵאתָה טוֹבָה עַל בָּנֶיךָ וְלֹא יָכְלוּ לַעֲמוֹד בָּהּ אֶלָּא יְהִי רְצוֹן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁתָּבִיא רְווָחָה מִיַּד נָשְׁבָה הָרוּחַ וְנִתְפַּזְּרוּ הֶעָבִים וְזָרְחָה הַחַמָּה וְנִתְנַגְּבָה הָאָרֶץ וְיָצְאוּ וּמָצְאוּ מִדְבָּר מָלֵא כְמֵהִים:
לִצְעָקָה
יוֹלַדְתֶּךָ
וְתָגֵל
הֲוָה
2. וְנִתְפַּלֵּל וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן שֶׁלֹּא בָא בָעֲנָוָה אָמַר רִבִּי יוּדָן גֵּירִיָּא הָדֵין חוֹנִי הַמְעַגֵּל בַּר בְּרִיהּ דְּחוֹנִי הַמְעַגֵּל הֲוָה סְמִיךְ לְחָרְבַּן בֵּית מוּקְדְּשָׁא נְפַק לְטוּרָא לְגַבֵּי פָעֲלֵיי עַד דּוּ תַמָּן נְחַת מִיטְרָא עָאַל לֵיהּ לִמְעַרְתָּא מִן _ _ _ נָם וּדְמָךְ לֵיהּ וַעֲבַד שְׁקִיעַ בְּשִׁינְתֵּיהּ שׁוּבְעִין שְׁנִין עַד דַּחֲרַב בֵּית מוּקְדְּשָׁא וְאִיתְבְּנִי זְמַן תִּנְייָנוּת לְסוֹף שׁוּבְעִין שְׁנִין אִיתְעַר מִן שִׁינְתֵּיהּ נְפַק לֵיהּ מִן מְעַרְתָּא וַחֲמָא עָלְמָא מֻחְלַף זָווִי דַהֲווָת כְּרָמִין עֲבִידָא זֵייתִין זָווִי דַהֲווָת זֵייתִין עֲבִידָא זַרְעוּ שְׁאַל לֵיהּ לִמְדִינָתָּא אֲמַר לוֹן מָה קָלָא בָעָלְמָא אָמְרוּן לֵיהּ וְלֵית אַתְּ יְדַע מָה קָלָא בָעָלְמָא אֲמַר לוֹן לֹא אָמְרִין לֵיהּ מָאן אַתְּ אֲמַר לוֹן חוֹנִי הַמְעַגֵּל אָמְרוּן לֵיהּ שְׁמַעְנָן דַּהֲוָה עֲלִיל לָעֲזָרָה וְהִיא מִנְהָרָה עָאַל וְאַנָהָרַת וְקָרָא עַל גַּרְמֵיהּ בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחוֹלְמִים:
עִילַאי
יְתִיב
הָיָה
מְקוּרֶה
3. משנה מַעֲשֶׂה שֶׁיָּרְדוּ זְקֵינִים מִירוּשָׁלִַם לְעָרֵיהֶם וְגָזְרוּ תַעֲנִית עַל שֶׁנִּרְאָה כִמְלֹא פִי תַנּוּר שִׁדָּפוֹן <i data _ _ _ Pages'' data value=''16a''> 16a בְּאַשְּׁקְלוֹן וְעוֹד גָּזְרוּ תַעֲנִית לְמָחָר עַל שֶׁאָכְלוּ זְאֵיבִים שְׁנֵי תִינוֹקוֹת בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא עַל שֶׁאָכְלוּ אֶלָּה שֶׁנִּרְאָה:
שְׁתֵּי
overlay=''Vilna
פְלִיגָא
לְעָרֵיהֶם
4. משנה עַל כָּל צָרָה שֶׁלֹּא תָבוֹא עַל הַצִּיבּוּר מַתְרִיעִין עָלֶיהָ חוּץ מֵרוֹב גְּשָׁמִים מַעֲשֶׂה שֶׁאָמְרוּ לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל הִתְפַּלֵּל שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים אָמַר לָהֶן צְאוּ וְהַכְנִיסוּ תַנּוּרֵי פְסָחִים בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִמָּקוּ וְהִתְפַּלֵּל וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים עָג עוּגָה וְעָמַד בְּתוֹכָהּ וְאָמַר רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם בָּנֶיךָ שָׂמוּ פְנֵיהֶם עָלַי שֶׁאֲנִי כְבֶן בַּיִת לְפָנֶיךָ נִשְׁבָּע אֲנִי בְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן עַד שֶׁתְּרַחֵם עַל בָּנֶיךָ הִתְחִילוּ הַגְּשָׁמִים מְנַטְּפִין אָמַר לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי אֶלָּא גִּשְׁמֵי בוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת יָרְדוּ בְּזַעַף אָמַר לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי אֶלָּא גִּשְׁמֵי רָצוֹן בְּרָכָה וּנְדָבָה יָרְדוּ כְתִקְנָן עַד _ _ _ יִשְׂרָאֵל מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים אָמְרוּ לוֹ כְּשֵׁם שֶׁנִּתְפַּלַלְתָּ עֲלֵיהֶם שֶׁיֵּרְדוּ כָּךְ הִתְפַּלֵּל שֶׁיֵּלְכוּ לָהֶם אָמַר לָהֶן צְאוּ וּרְאוּ אִם נִמְחֵית אֶבֶן הַטּוֹעִים:
וְעוֹד
עָלֶיהָ
שֶׁעָלוּ
מֵבִיא
5. הלכה רַב אָמַר עֲנֵנִי יי עֲנֵנִי מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רַב רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לְעֶזְדָה אֲבָל לֹא לִצְעָקָה וְהָא תַנָּייָא קַדְמִייָא סְבַר מֵימַר _ _ _ לִצְעָקָה:
בַּיָּם
אֲפִילוּ
שֶׁנִּתְפַּלַלְתָּ
הַבַּיִת
1. מָקוֹם ?
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
vision, vue, aspect.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. pr.
2. אֶרֶץ ?
n. pr.
1 - terre.
2 - pays.
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
fin.
3. פֶּה ?
fête, sacrifice.
1 - ceinture.
2 - ceint.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
4. מִצְוָה ?
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.ל.ח ?
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10