1.
מְנַיִין לִנְשֵׂיאוּת כַּפַּיִם כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד כָּאן בְּשַׁחֲרִית בְּמוּסַף וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם הַמִּקְרָא הַזֶּה מְסוּרָס הוּא וַהֲלֹא לֹא צָרִיךְ לוֹמַר אֶלָּא וַיֵּרֶד מֵעֲשׂוֹת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וְאַחַר כָּךְ וַיִּשָּׂא _ _ _ אֶת יָדָיו וגו' אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁבִּירִידָתוֹ לַמִּזְבֵּחַ הָיָה נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו וּמְבָרֵךְ אֶת הָעָם וַיְבָרֲכֵם בָּעֲמִידָה יָכוֹל שֶׁלֹּא בָעֲמִידָה תַּלְמוּד לוֹמַר בָם בָּחַר יי אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמוֹ מַקִּישׁ בְּרָכָה לַשֵּׁירוּת מַה שֵׁירוּת בָּעֲמִידָה אַף בְּרָכָה בָעֲמִידָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר וַיָּקוּמוּ הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וַיְבָרְכוּ אֶת הָעָם וגו' בְּדוֹרוֹ שֶׁלְחִזְקִיָּהוּ שֶׁהָיוּ יְגֵיעִים בַּתּוֹרָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר אֲבָל בְּדוֹרוֹת אֲחֵרִים שֶׁהָיוּ עוֹבְדִים עֲבוֹדָה זָרָה מָהוּ אוֹמֵר וּבְפָרִשְׂכֶם כַּפֵּיכֶם אַעְלִים עֵינַיי מִכֶּם וַיְבָרֲכֵם בְּרָכָה סְתוּמָה אֲבָל לֹא שָׁמַעְנוּ אֵי זוֹ הִיא עַד שֶׁבָּא הַכָּתוּב וּפִירְשָׁהּ יְבָרֶכְךָ יי וְיִשְׁמְרֶךָ יָאֵר יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ יִשָּׂא יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם:
אַהֲרֹן
אֶל
כְּלוּלָה
מְפַנִּין
2.
וְהָא תַנֵּי _ _ _ הָיָה דָשׁ בְּעִירוֹ מוּתָּר כְּהָדָא רִבִּי נַפְתָּלִי הַווָת אֶצְבַּעָתֶיהּ עֲקוּמָה אֲתַא שְׁאַל לְרִבִּי מָנָא אָמַר לֵיהּ מִכֵּיוָן שֶׁאַתָּה דָשׁ בְּעִירָךְ מוּתָּר רַב חוּנָה מְעַבֵּר זַלְדָּקָן וְהָא תַנֵּי אִם הָיָה דָשׁ בְּעִירוֹ מוּתָּר אָמַר רִבִּי מָנָא רִיגְלָא הַווָת בְּגִין שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין רָאִינוּ קָטָן נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְהִסְתַּכֵּל בַּכֹּהֲנִים בַּשָּׁעָה שֶׁהֵן מְבָרְכִין אָמַר רִבִּי חַגַּיי כְּלוּם אָמְרוּ אֵין מִסְתַּכְּלִין לָא מִפְּנֵי הֶסִּיעַ דַּעַת מֹשֶׁה דַּאֲנָא מִסְתַּכַּלְנָא וְלָא מְסַעָה דַּעְתִּי:
וְכֵן
אִם
אָדָם
בְּגִין
3.
הלכה בִּשְׁלשָׁה פְרָקִים כול' אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ תְּלַת אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ שֶׁמִּתְעַנִּין בַּמַּעֲמָדוֹת וְשֶׁמִּתְפַּלְּלִין אַרְבַּע וְאֵין נְשִׂיאַת כַּפַּיִם בַּלַּיְלָה אֶלָּא בַיּוֹם וְיִשָּׂא אֶת כַּפָּיו וְאַל יִתְפַּלֵּל מָצָאנוּ תְפִילָּה בְלִי נְשִׂיאַת כַּפַּיִם וְלֹא _ _ _ נְשִׂיאַת כַּפַּיִם בְּלֹא תְפִילָּה תַּנֵּי זוֹ דִבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵירוּבִין וּבְתַעֲנִית צִיבּוּר נָהֲגוּ הַכֹּל כְּרִבִּי מֵאִיר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> 18a אַף בִּמְגִילַּת אֶסְתֵּר נָהֲגוּ הַכֹּל כְּרִבִּי מֵאִיר:
יוֹסֵה
מָצָאנוּ
וּבְיוֹם
מִיטְרָא
4.
רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי כַּד הֲוָה בָעֵי יֵיחוֹת מִיטְרָא הֲוָה אֲמַר לְסַפָּרֵיהּ קוּם לָךְ קוֹמֵי הֵיכְלָא בְּגִין דְּרִבִּי בָעֵי מְסַפְּרָא וְלֵית בְּחֵיילֵיהּ מִצְטָעֵר מִיַּד הֲוָה מִטְרָא נְחִית רַב אָדָא בַּר אַחֲווָה _ _ _ הֲוָה בָעֵי יֵיחוֹת מִיטְרָא הֲוָה שְׁלַח מְסָאנֵיהּ כַּד הֲוָה שְׁלַח תְּרֵיהוֹן הֲוָה עָלְמָא טַיַיף מַפַּלְתָּא הַווְיָן תַּמָּן וַהֲוָה רַב מֵיתַב חַד מִן תַּלְמִידֵיהּ בַּבֵּיתָא עַד דַהֲווֹן מְפַנִּין בֵּיתָא וְכֵוָן דַּהֲוָה נְפַק מִן בֵּייתָא הֲוָה בֵייתָא רְבַע וְאִית דְּאָמְרִין רַכ אָדָא בַּר אַחֲווָה הֲוָה שָׁלְחוּ חֲכָמִים וְאָמְרוּ לוֹ מַה מַעֲשִׂים טוֹבִים יֵשׁ בְּיָדָךְ אָמַר לָהֶן מִיָּמַיי לֹא קִדְּמָנִי אָדָם לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְלֹא הִינַּחְתִּי אָדָם בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְיָצָאתִי לִי וְלָא הִילַּכְתִּי אַרְבַּע אַמוֹת בְּלָא תוֹרָה וְלָא הִזִכַּרְתִּי דִּבְרֵי תוֹרָה בְּמָקוֹם מְטוּנָּף <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b וְלֹא הִיצַעְתִּי וְיָשַׁנְתִּי שֵׁינַת קֶבַע וְלָא צָעַדְתִּי בֵין הַחֲבֵירִים וְלָא כִינִּיתִי שֵׁם לַחֲבֵירִי וְלֹא שָׂמַחְתִּי בְתַקָּלַת חֲבֵירִי וְלָא בָאָת קִלְלַת חֲבֵירִי עַל מִיטָּתִי וְלָא הִילַּכְתִּי בַשּׁוּק אֶצֶל מִי שֶׁהוּא חַייָב לִי מִיָּמַיי לֹא הִקְפַּדְּתִי בְתוֹךְ בֵּיתִי לְקַייֵם מַה שֶׁנֶּאֱמַר אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי:
אֵין
כַּד
לַשֵּׁירוּת
לַחֲבֵירִי
5.
רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי חִייָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם בַּר פְּדָיָה מִפְּנֵי מַה סָמַךְ הַכָּתוּב פָּרָשַׁת נָזִיר לִנְשִׂיאַת כַּפַּיִם לְלַמְּדָךְ כְּשֵׁם שֶׁהַנָּזִיר אָסוּר בַּיַּיִן כָּךְ נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַיַּיִן אִי _ _ _ הַנָּזִיר אָסוּר בַּחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין רִבִּי יוֹנָה אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן יוֹשׁוּעַ בַּר גְּזוֹרָה וְרִבִּי זְעוּרָה חַד יְלִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר וְחַד יְלִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת וְלָא יָדְעִין מָאן יְלִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר וּמָאן יְלִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת מָאן דִּילִיף לָהּ מִן הַנָּזִיר אִי מַה הַנָּזִיר אָסוּר בַּחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִים אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אֲסוּרָה בַחַרְצָנִים וּבַזּוֹגִין וּמָאן דִּילִיף לָהּ מִן הַשֵּׁירוּת אִי מַה הַשֵּׁירוּת אָסוּר בְּבַעֲלֵי מוּמִין אַף נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אָסוּר בְּבַעֲלֵי מוּמִין:
הַלֵּל
חַד
פָּנָיו
מַה
1. .ב.ו.א ?
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
2. .נ.ס.ע ?
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
3. כָּךְ ?
1 - chaud.
2 - beau-père.
3 - n. pr. (חָמָא , חָם...)
2 - beau-père.
3 - n. pr. (חָמָא , חָם...)
n. pr.
n. pr.
ainsi, ça.
4. סִימוֹן ?
n. patron.
1 - celle-ci.
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
n. pr.
n. pr.
5. ע.ב.ד. ?
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
régner.
nifal
délibérer, réfléchir.
hifil
1 - établir roi.
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
houfal
être fait roi.
peal
1 - conseiller.
2 - régner.
2 - régner.
afel
1 - conseiller.
2 - nommer un roi.
2 - nommer un roi.
hitpeel
se nommer roi.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10