1.
כָּל הַכֵּלִים טְעוּנִין טְבִילָה וּבְנוֹת יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאוֹת וְחוֹלוֹת בַּכְּרָמִים רִבִּי יַנַּאי בֵּירִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר וַאֲפִילוּ נְתוּנִים בַּתֵּיבָה נְתוּנִים בַּתֵּיבָה וְאַתְּ אָמַר הָכֵן מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ עוֹשֶׂה כֵן הוּא _ _ _:
עֵצִים
מַשְׁאִילָן
תִּיפְתָר
אִשָּׁה
2.
וּמֶה הָיוּ אוֹמְרוֹת בָּחוּר שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה מָה אַתָּה בוֹרֵר לָךְ אַל תִּתֵּן _ _ _ בַּנּוֹאִי תֵּן עֵינֶיךָ בַּמִּשְׁפָּחָה כול' הָיְתָה בִּתּוֹ שֶׁלְמֶלְךְ שׁוֹאֶלֶת מִבִּתּוֹ שֶׁלְכֹּהֵן גָּדוֹל בִּתּוֹ שֶׁלְכֹּהֵן גָּדוֹל שׁוֹאֶלֶת מִבִּתּוֹ שֶׁלְמֶלְךְ הַכְּאוּרוֹת הָיוּ אוֹמְרוֹת אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בַּנּוֹי וְהַנָּאוֹת הָיוּ אוֹמְרוֹת תֵּן עֵינֶיךָ בַּמִּשְׁפָּחָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בַּעֲטָרָה שֶׁעִיטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתוּנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ בְּיוֹם חֲתוּנָּתוֹ זוֹ מַתַּן תּוֹרָה וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ זֶה בִּנְיַין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ שֶׁייִבָּנֶה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ:
עֵינֶיךָ
בַּחֲמִשָּׁה
אֶלֶף
רִבִּי
3.
הלכה נִיחָא בְיוֹם הַכִּיפּוּרִים שֶׁהוּא כַפָּרָה עַל יִשְׂרָאֵל בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּאָב לָמָּה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא שֶׁבּוֹ זְמַן קִיצָה יָפֶה לָעֵצִים שֶׁכָּל עֵצִים שֶׁהֵן נִקְצָצִין _ _ _ אֵינָן עוֹשִׂין מַאֲכוֹלֶת כַּהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן כָּל עֵץ שֶׁנִּמְצָא בוֹ תוֹלַעַת פָּסוּל מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵחַ רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב שֶׁבּוֹ הִתִּיר הוֹשֵׁעַ בֶּן אֵלָה אֶת פְּרוֹסִדִיּוֹת שֶׁהוֹשִׁיב יְרָבְעָם בֶּן נְבָט עַל הַדְּרָכִים כַּהֲנָא שָׁאַל לְרַב כָּל הָדָא טִיבוּתָא רַבְּתָא עֲבַד וּכְתִיב בֵּיהּ עָלָיו עָלָה שַׁלְמַנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר אָמַר לֵיהּ עַל יְדֵי שֶׁשָּׁמַט אֶת הַקּוֹלָר מִצַּוָּרוֹ וּתְלַייוֹ בְּצַוָּאר הָרַבִּים לָא אָמַר כָּל עַמָּא יִסְקוּן אֶלָּא מָאן דְּבָעֵי מִיסּוּק יִסּוּק רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק וְאָמְרִין לָהּ בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b שֶׁבּוֹ הוּתְּרוּ שְׁבָטִים לָבוֹא זֶה בָזֶה דִּכְתִיב לֹא תִסּוֹב נַחֲלָה מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמַּטֶּה אֶל מַטֶּה אַחֵר כִּי אִישׁ בְּנַחֲלַת אֲבוּתָיו יִדְבְּקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּכְתִיב וְכָל בַּת יוֹרֶשֶׁת נַחֲלָה מִמַּטּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו' וְכִי אֶיפְשַׁר לְבַת לֵירֵשׁ שְׁנֵי מַטּוֹת תִּיפְתָר שֶׁהָיָה אָבִיהָ מִשֵּׁבֶט אֶחָד וְאִמָּהּ מִשֵּׁבֶט אֶחָד וְרַבָּנִן אָמְרֵי שֶׁבּוֹ הוּתָּר שִׁבְטוֹ שֶׁלְבִּנְיָמִין לָבוֹא בַקָּהָל דִּכְתִיב אָרוּר נוֹתֵן אִשָּׁה לְבִנְיָמִן מִקְרָא קָרְאוּ וְקִירְבוּהוּ מִקְרָא קָרְאוּ וְרִיחָקוּהוּ מִקְרָא קָרְאוּ וְקִירְבוּהוּ אֶפְרַיִם וֹמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ לִי מִקְרָא קָרְאוּ וְרִיחָקוּהוּ גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ וַאֲדַּיִין לֹא נוֹלַד בִּנְיָמִן רִבִּי אָבוּן אָמַר שֶׁבּוֹ בָטַל הַחֶפֶר וְאָמַר רִבִּי לֵוִי בְּכָל עֶרֶב תִּשְׁעָה בְאַר הָיָה מֹשֶׁה מוֹצִיא כְרוּז בְּכָל הַמַּחֲנֶה וְאוֹמֵר צְאוּ לַחֶפֶר צְאוּ לַחֶפֶר וְהָיוּ יוֹצְאִין וְחוֹפְרִין לָהֶן קְבָרִים וִישֵׁינִים וּבַשַּׁחַר הָיוּ עוֹמְדִין וּמוֹצְאִין עַצְמָן חֲסֵרִים חַמִשָּׁה עָשָׂר אֶלֶף וּפְרוּטְרוּט וּבַשָּׁנָה הָאַחֲרוֹנָה עָשׂוּ כֵן וְעָמְדוּ וּמָצְאוּ עַצְמָן שְׁלֵמִים אָמְרוּ דִּילְמָא דְטָעִינָן בְּחוּשְׁבְּנָא וְכֵן בָּעֲשָׂרָה וְכֵן בְּאַחַד עָשָׂר וּבִשְׁנֵים עָשָׂר וּבִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר וּבְאַרבַּע עָשָׂר וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר כֵּיוָן דְּאִשְׁלַם זִיהֲרָא אָמְרוּ דּוֹמֶה שֶׁבִּיטֵּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹתָהּ הַגְּזֵירָה קָשָׁה מֵעָלֵינוּ וְעָמְדוּ וְעָשׂוּ יוֹם טוֹב:
עַצְמָן
נַחְמָן
אֲבוּתָיו
בּוֹ
1. כַּפָּרָה ?
vingt.
n. pr.
n. pr.
expiation, pardon.
2. כֵּיוָן ?
tison.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
gouverneur.
n. pr.
3. חֵפֶר ?
n. pr.
n. pr.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
1 - tombe, trou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ע.ב.ד. ?
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
2 - être pesé.
5. פ.ס.ל. ?
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8