1. משנה הַפַּיִיס הַשֵּׁנִי מִי שׁוֹחֵט מִי זוֹרֵק מִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי מִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה מִי מַעֲלֶה אֵיבָרִים לַכֶּבֶשׁ הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִים הָעוֹקֶץ וְהָרֶגֶל הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה וּשְׁתֵּי הַדְּפָנוֹת וְהַקְּרָבַיִים וְהַסּוֹלֶת וְהַחֲבִיתִּים וְהַיָּיִן וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר כֹּהֲנִים זָכִין בוֹ אָמַר בֶּן עַזַּאי לִפְנֵי רִבִּי עֲקִיבָה מִשֵּׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כְּדֶרֶךְ _ _ _ הָיָה קָרֵב:
צַדּוֹק
תַּנִּינָן
הִילּוּכוֹ
לְדִישּׁוּן
2. אֵון מוֹצִיאִין אֲגוּדָּל בַּמִּקְדָּשׁ מִפְּנֵי הָרַמָּאִין אֵין אוֹמְרִין מִמִּי בַּמִּקְדָּשׁ אֶלָּא הַמְמוּנֶּה הָיָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b מַגְבִּיהַּ מִצְנַפְתּוֹ שֶׁלְאֶחָד מֵהֶן וְהֵן יוֹדְעִין שֶׁמִּמֶּנּוּ הָיָה הַפַּיִיס מַתְחִיל וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא לְאוֹהָבוֹ אוֹ לִקְרוֹבוֹ כְּמִין קּוֹכְלִיַיס הָיוּ עוֹשִׂין כֵּיצַד הָיָה הַפַּיִיס מְהַלֵּךְ לִימִין לִשְׂמֹאל אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה מִו מַה דְתַנֵּי מִי שֶׁזָּכָה בִקְטוֹרֶת אוֹמֵר לָזֶה שֶׁעַל יְמִינוֹ אוּף אַתְּ לְמַחְתָּה הָדָא אָמְרָה לִימִין הַפַּיִיס מְהַלֵּךְ תַּלְמִידוֹי דְרִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי חִילפַיי הָכֵינִי לִשְׂמֹאל הַפַּיִיס מְהַלֵּךְ הַזּוֹכֶה זִכֶּה לִימִין מוּטָּב _ _ _ לְמִי שֶׁעָבַר עָלָיו הַפַּיִיס שְׁנֵי פְעָמִים מִזֶּה שֶׁלֹּא עָבַר עָלָיו הַפַּיִיס אֶלָּא פַעַם אַחַת בִּלְבַד:
שֶׁהוּא
שֶׁיִּזְכֶּה
הַנֵּירוֹת
אֶת
3. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁקָּדַם אֶת חֲבֵירוֹ בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁלְמִזְבֵּחַ נָטַל חֲבֵירוּ אֶת הַסַּכִּין וּתְקָעָהּ בְּלִיבּוֹ עָמַד לוֹ רִבִּי צַדּוֹק עַח מַעֲלוֹת הָאוּלָם אָמַר לָהֵן שְׁמָעוּנִי אַחַיי בֵית יִשְׂרָאֵל כָּתוּב כִּי יִמָּצֵא חָלָל וגו' וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשׁוֹפְטֶיךָ אָנוּ מֵאֵיכָן לָנוּ לָמוּד מִן הַהֵיכָל מִן הָעֲזָרוֹת שְׁרוֹן כָּל עַמָּא בַכְייָן עַד דְּאִינּוּן עֲסִיקִין בִּבְכִייָה נִכְנַס אָבִיו שֶׁלְאוֹתוֹ הַתִּינּוֹק אָמַר לָהֶן אֲנִי כַפָּרַתְכֶם אַדַּיִין הַתִּינּוֹק _ _ _ וְלֹא נִטְמָאת הַסַּכִּין מְלַמֵּד שֶׁהָיְתָה טוּמְאָה קָשָׁה לָהֶן מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים לִגְנַיי:
הַפְּנִימִי
כַפָּרַתְכֶם
אַחַת
מְפַרְפֵּר
4. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a מְנַיִין לְדִישּׁוּן הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי רִבִּי פְדָת בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר וְהִשְׁלִיךְ אוֹתָהּ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ קֵדְמָה אֶל מְקוֹם _ _ _ אֵינוֹ צָרִיךְ אִם לִקְבֹעַ לוֹ מָקוֹם כְּבָר כָּתוּב אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ אִם לְלַמְּדָךְ שֶׁייִנָתֵן בְּמִזְרַחוֹ שֶׁלְכֶּבֶשׁ כְּבָר כָּתוּב קֵדְמָה אַף הוּא דָרַשׁ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ מַה כָאן מִזְרַחוֹ שֶׁלְכֶּבֶשׁ אַף כָּאן מִזְרַחוֹ שֶׁלְכֶּבֶשׁ מְנַיִין שֶׁהוּא אָסוּר בַּהֲנָייָה רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אֶל מָקוֹם טָהוֹר שֶׁיְּהֵא מְקוֹמוֹ טָהוֹר רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא מְנַיִין לְדִישּׁוּן הַמִּזְבֵּחַ הַחִיצוֹן שֶׁהוּא אָסוּר בַּהֲנָייָה תַּלְמוּד לוֹמַר אֶל מְקוֹם הַדָּשֶׁן שֶׁיְּהֵא מְקוֹמוֹ לְעוֹלָם מְנַיִין לְדִישּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהִזָּה עָלָיו וְהִקְטִיר מַה הֲזָייָה בְגוּפוֹ אַף הַקְטָרָה בְגוּפוֹ מְנַיִין לְמִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי שֶׁהוּא אָסוּר בַּהֲנָייָה קוֹל הַחוֹמֶר אִם מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן אָסוּר בַּהֲנָייָה הַפְּנִימִי לֹא כָל שֶׁכֵּן:
טָהוֹר
אָסוּר
טוּמְאָה
הַדָּשֶׁן
5. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פּוֹמְפֵּי לַדָּבָר אָמַר רִבִּי וַהֲלֹא כֹּהֵן הַמְדַשֵּׁן אֶת הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי יָכוֹל הוּא לְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה אֶלָּא לַעֲשׂוֹת פּוֹמְפֵּי לַדָּבָר תַּמָּן תַּנִּינָן וְהִנִּיחַ אֶת הַכּוּז עַל מַעֲלָה שְׁנִייָה וְיָצָא וְנָטַל אֶת הַכּוּז מִמַּעֲלָה שְׁנִייָה וְיָצָא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וְלָמָּה הָיָה נִכְנָס לִקְטֹרֶת שְׁנֵי פְעָמִים אֶלָּא לַעֲשׂוֹת פּוֹמְפֵּי לַדָּבָר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר דְּבַר תּוֹרָה הוּא בַּבּוֹקֶר בַּבּוֹקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת הַנֵּירוֹת יַקְטִירֶינָּה מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוֹחָנָן עוֹבֵר לְהֵיטִב _ _ _:
הַשֵּׁנִי
עַד
לוֹ
וּמַקְטִיר
1. ?
2. ד.ר.ש. ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
3. הוּא ?
il, lui, il est.
Talmud, enseignement, connaissance.
flèche, dard.
n. pr.
4. שְׁלֹשָׁה ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
trois.
n. pr.
5. פ.ר.פ.ר. ?
piel
1 - agoniser.
2 - frétiller.
3 - émietter.
hitpeel
se disloquer.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10