1.
נִיקָנוֹר נַעֲשׂוּ נִיסִּים לְדַלְתוֹתָיו וּמַזְכִּירִין אוֹתוֹ לְשֶׁבַח תַּנֵּי מַעֲשֶׂה שֶׁהָיוּ בָאִין בִּסְפִינָה וְעָמַד עֲלֵיהֶן סַעַר גָּדוֹל בַּיָּם וְנָטְלוּ אֶחָד מֵהֶם וְהִטִּילוּהוּ בַיָּם וּבִקְשׁוּ לְהַטִּיל עוֹד שֵׁינִי וְעָמַד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b וְגִיפְפוֹ אָמַר לָהֶן אִם מַטִּילִין אַתֵּם אוֹתוֹ לַיָּם הִטִּילוּנִי עִמּוֹ וְָהָיָה בוֹכֶה וּמִתְאַבֵּל וּבָא עַד שֶׁהִגִּיעַ לִלְמֵינָהּ שֶׁל יָפוֹ כֵּיוָן שֶׁהִגִּיַע לִלְמֵינָהּ שֶׁל יָפוֹ הִתְחִיל מְבַעְבֵּעַ מִתַּחַת הַסְָּפִינָה כַּיי דְתַנִּינָן תַּמָּן כָּל הַשְּׁעָרִים שֶׁהָיוּ שָׁם נִשְׁתַּנּוּ לִהְיוֹת שֶׁלְזָהָב חוּץ מִשַּׁעֲרֵי נִיקָנוֹר מִפְּנֵי שֶׁנַּעֲשָׂה בָהֶן נֵס וְיֵשׁ אוֹמְרִים מִפְּנֵי שֶׁנְּחוּשְׁתָּן מַצְהִיב תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי לִיעֶזֶר נְחוּשְׁתָּן _ _ _ מַצְהִיב וְיוֹתֵר יָפֶה מִשֶּׁל זָהַב:
וְעֶשְׂרִים
וְרוֹדִין
בִּדְבָרִים
הָיָה
2.
וְיַעֲשׂוּ דַדִּין זֶה עַל גַּבֵּי זֶה אָמַר רִבִּי יוֹנָה כְּיוֹם מְרוּבֶּה שֵׁלְתָּמִיד הָעֶלְיוֹן מִשֵּׁם כְּלי פָּחוּת בְּרוּבּוֹ וְהַתַּחְתּוֹן אֵין בּוֹ מִשֵּׁם _ _ _ שֶׁלְכֶּלִי אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אַמַּת הַמַּיִם הָיְתָה מוֹשֶׁכֶת לוֹ מֵעֵיטָם וְהָיוּ רַגְלֵי שֶׁבַּדָּרוֹם פְּחוּתִין כְּרִימּוֹנִים רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר כַּרְסָנָא בְשֵׁם רִבִּי אָחָא הַיָּם בֵּית טְבִילָה לַכֹּהֲנִים הוּא וְהַיָּם לְרָחְצָה לַכֹּהֲנִים בּוֹ וְלֹא כְלִי הוּא אַמַּת הַמַּיִם מוֹשֶׁכֶת לוֹ מֵעֵיטָם וְהָיוּ רַגְלֵי שֶׁבַּדָּרוֹם פְּחוּתִים כְּרִימּוֹנִים:
בְאוֹתוֹ
וּפּוֹסָה
אֲוִירוֹ
הַדּוֹר
3.
הלכה וְאֵילּוּ לִגְנַיי בֵּית גַּרְמוּ בֵּית גַּרְמוּ הָיוּ בְקִיאִין בְּמַעֲשֶׁה לֶחֶם הַפָּנִים וּבְרִדִּייָתוֹ וְלֹא רָצוּ לְלַמֵּד שָׁלְחוּ וְהֵבִיאוּ אוּמָנִים מֵאַלֶכְּסַנְדְרִיָּה וְהָיוּ בְקִיאִין בְּמַעֲשֶׁה לֶחֶם הַפָּנִים וּבְרִדִּייָתוֹ לֹא הָיוּ _ _ _ בֶּית גַּרְמוּ הָיוּ מַסִּיקִין מִבִּפְנִים וְרוֹדִין מִבַּחוּץ וְלֹא הָיְתָה מְעַפֶּשֶׁת וְאֵילּוּ מַסִּיקִין מִבַּחוּץ וְרוֹדִין מִבִּפְנִים וְהָיְתָה מְעַפֶּשֶׁת וְכֵיוָן שֶׁיָּדְעוּ חֲכָמִים בַּדָּבָר אָמְרוּ כָּל מַה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִכְבוֹדוֹ בָּרָא כֹּל פָּעַל יְי לַמַּעֲנֵהוּ שָׁלְחוּ אַחֲרֵיהֵם וְלֹא רָצוּ לָבוֹא עַד שֶׁכָּפְלוּ לָהֶן שְׂכָרָן שְׁנֵים עַשָׂר מְנָה הָיוּ נוֹטְלִין וְנָתְנוּ לָהֶן עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע הָיוּ נוֹטְלִין וְנָתְנוּ לָהֶן אַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנֶה אָמְרוּ לָהֶן מִפְּנֵי מַה אֵין אַתֶּם רוֹצִין לְלַמֵּד אָמְרוּ לָהֶן מְסוֹרֶת הִיא בְיָדֵינוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ שֶׁהַבַּיִת הַזֶּה עָתִיד לִיחָרֵב שֶׁלֹּא יִלְמְדוּ אֲחֵרִים וְיִהְיוּ עוֹשִׂין כֵּן לִפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלָּהֶן בִּדְבָרִים הַלָּלוּ מֻזְכִּירִין אוֹתָן לִשְׁבָח שֶׁלֹּא יָצָא מִיַּד בְּנֵיהֶם פַּת נְקִייָה מֵעוֹלָם שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִים מִמַּעֲשֶׂה לֶחֶם הַפָּנִים הֵן אוֹכְלִין:
בְקִיאִין
וְנָתְנוּ
שֶׁהָיוּ
וְכוּלְּהֹן
4.
וְקַלְפֵּי הָיְתָה שָׁם _ _ _ שְׁנֵי גוֹרָלוֹת וְשֶׁלְאֶשְׁכְּרוֹעַ הָיוּ מָהוּ אֶשְׁכְּרוֹעַ פֻּסְקִינָן רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרַב בָּעֵי אָבְדוּ מָהוּ לָעֲשׂוֹת תַּחְתֵּיהֶן שֶׁלְזָהָב ייָבֹא כְהָדָא שֶׁמַּעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין:
הָיְתָה
וּבָהּ
אָמְרוּ
פֻּסְקִינָן
5.
כְּתִיב וְאֵלֶּה מִסְפָּרָם אֲגַרְטְלֵי זָהָב שְׁלשִׁים רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר מְקוֹם שָׁאוֹגְרִין בּוֹ דָמוֹ שֵׁלְטְלֵה אֲגַרְטְלֵי כֶסֶף אָלֶף רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מְקוֹם שָׁאוֹגְרִין דָמוֹ שֵׁלְפָּר מַחֲלָפִים תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים אָמַר רִבִּי סִימוֹן אֵילּוּ הַסַּכִּינִין כַּיי דְתַנִּינָן תַּמָּן הוּא הָיָה נִקְרָא _ _ _ הַחֲלִיפוֹת שֶׁשָּׁם גּוֹנְזִין אֶת הַסַּכִּינִין:
הִטִּילוּנִי
בֵּית
יְמִינְךָ
לְפִיכָךְ
1. ?
2. בַּיִת ?
cinquante.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
1 - perte, destruction.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
3. יְהוּדָה ?
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
stérile.
n. pr.
n. pr.
4. מַעֲנֶה ?
1 - réponse, discours.
2 - destination.
2 - destination.
n. pr.
malédiction, honte.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10