1.
רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם בַּר קַפָּרָא שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא כַּאֲשֶׁר עָשָׂה בַּיּוֹם הַזֶּה אֵילּוּ שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים צִוָּה יְי זוֹ שְׂרֵיפַת הַפָּרָה נֶאֱמַר כָּאן צִוָּה יְי וְנֶאֱמַר לְהַלָּן זֹאת חוּקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה יְי לֵאמֹר לַעֲשׂוֹת זֶה שְׂעִיר שֶׁלְיוֹם הַכִּיפּוּרִים אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא שְׂעִיר שֶׁלְרֹאשׁ חוֹדֶשׁ כַּהִיא דְאָמַר רִבִּי בָּא לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם כַּפָּרָה שֶׁהִיא כְזוֹ מַה זוֹ כַפָּרָה שֶׁאֵינָהּ כְּשֵׁירָה אֶלָּא בְכֹהֵן גָּדוֹל אַף זוֹ כַפָּרָה שֶׁאֵינָהּ אֶלָּא בְכֹהֵן גָּדוֹל:
וְנֶאֱמַר
יוֹנָה
וּבְעַד
זוֹ
2.
משנה <i data _ _ _ Pages'' data value=''1a''> 1a שִׁבְעַת יָמִים קוֹדֶם לְיוֹם הַכִּפּוּרִים מַפְרִישִׁין כֹּהֵן גָּדוֹל מִבֵּיתוֹ לְלִשְׁכַּת פַּרְהֶדְרִין וּמַתְקִינִין לוֹ כֹהֵן אַחֵר תַּחְתָּיו שֶׁמָּא יֶאֱרַע בּוֹ פְסוּל רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף אִשָּׁה אַחֶרֶת מַתְקִינִין לוֹ שֶׁמָּא תָמוּת אִשְׁתּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּית בֵּיתוֹ הִיא אִשְׁתּוֹ אָמְרוּ לוֹ חֲכָמִים אִם כֵּן אֵין לַדָּבָר סוֹף:
קוֹדֶם
בָּא
overlay=''Vilna
חִייָה
3.
הלכה שִׁבְעַת יָמִים קוֹדֶם לְיוֹם הַכִּפּוּרִים כול' רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא כַּאֲשֶׁר עָשָׂה בַּיּוֹם הַזֶּה אֵילּוּ שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים צִוָּה יְי לַדּוֹרוֹת לַעֲשׂוֹת זֶה שְׂעִיר שֶׁלְיוֹם הַכִּיפּוּרִים אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא שְׂעִיר שֶׁלְרֹאשׁ חוֹדֶשׁ אַמַר רִבִּי בָּא לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם כַּפָּרָה שֶׁהִיא כְזוֹ מֻה זוֹ כַפָּרַת אַהֲרֹן עַצְמוֹ כַּפָּרַת בָּנִים עַצְמָן אַף זוֹ כַפָּרַת אַהֲרֹן עַצְמוֹ כַּפָּרַת בָּנִים עַצְמָן:
דְּבַר
מִבֵּיתוֹ
בָּא
תַּחְתָּיו
4.
מַה בֵין כֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף אֶת הַפָּרָה לַכֹּהֵן הַגָּדוֹל בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים שֶׁזֶּה אַפְרָשׁוּתוֹ בְטַהֲרָה וְאֵין אֶחָיו הַכֹּהֲנִים נוֹגְעִין בּוֹ וְזֶה אַפְרָשׁוּתוֹ בִקְדוּשָּׁה וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים נוֹגְעִין בּוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן דּוּ יְלִיף לָהּ מִן הָדֵין קִרְייָא שֶׁמַּעֲלָה הִיא בְפָרָה סִילְסוּל הִיא בְפָרָה נִיחָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b _ _ _ דַּעְתֵּיהּ דְּבַר קַפָּרָא דְלָא יְלִיף לָהּ מִן קִרְייָא לָמָּה כָאן נוֹגְעִין וְכָאן אֵין נוֹגְעִין אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא שֶׁלֹּא יְטַמְּאוּ אוֹתוֹ אֶחָיו הַכֹּהֲנִים וְלֹא כָךְ אֵינוֹ טָמֵא מַחְמַת הַזִּייָתוֹ אָמַר רִבִּי בּוּן אַף בַּר קַפָּרָא אִית לֵיהּ מִשּׁוּם מַעֲלָה הִיא בְפָרָה סִילְסוּל הִיא בְפָרָה:
אַחֶרֶת
עַל
כְּשֵׁירָה
עַל
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
domination.
n. pr.
n. pr.
2. כָּאן ?
n. pr.
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
n. pr.
ici.
3. כַּפָּרָה ?
expiation, pardon.
pose, dépôt.
sur, près.
n. pr.
4. מִן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. שָׂעִיר ?
n. pr.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - couvert de poil.
2 - bouc, démon, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
2 - bouc, démon, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9