1. הִילּוּךְ בְּזָר מָהוּ חִזְקִיָּה אָמַר הִילּוּךְ בְּזָר כָּשֵׁר רִבִּי יַנַּאי אָמַר הִילּוּךְ בְּזָר פָּסוּל מַתְנִיתַה פְלִיגָא עַל רִבִּי יַנַּאי קִבֵּל בִּימִינוֹ וְנָתַן לִשְׂמֹאלוֹ יַחֲזִיר לִימִינוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a וּשְׂמֹאלֹו _ _ _ כְזָר הִיא תִּיפְתָּר שֶׁהָיְתָה שְׂמֹאלוֹ כְּלַפֵּי לִפְנִים אָמַר רִבִּי בָּא וַאֲפִילוּ תֵימַר כְּלַפֵּי לַחוּץ שַׁנְייָא הִיא הִילּוּךְ בְּזָר שַׁנְייָא הִיא מֵאֵילָיו אָמַר רִבִּי זְעוּרָה פְּשִׁיטָא יָד לֹא עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּהִילּוּךְ מַתְנִיתַה פְלִיגָא עַל רִבִּי יַנַּאי נִשְׁפַּךְ מִן הַכְּלִי עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ כָּשֵׁר אָמַר רִבִּי בֵּיבַי תִּיפְתָּר שֶׁהָיָה מִתְגַּלְגֵּל כְּלַפֵּי לִפְנִים אָמַר רִבִּי בָּא וַאֲפִילוּ תֵימַר כְּלַפֵּי לַחוּץ שַׁנְייָה הִיא הִילּוּךְ בְּזָר שַׁנְייָא הִיא הִילּוּךְ מֵאֵילָיו אָמַר רִבִּי זְעוּרָה פְּשִׁיטַת יָד עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּהִילּוּךְ מַתְנִיתַה פְלִיגָא עַל רִבִּי יַנַּאי נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה בִּימִינוֹ וְאֶת הַכַּף בִּשְׂמֹאלוֹ שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲשׂוֹתוֹ יִתְלֶה אוֹתוֹ בִזְרוֹעוֹ אֵנוֹ דֶרֶךְ כְּבוֹד וְיַחֲלִיף סָבְרִין מֵימַר אִם הֶחֱלִיף פָּסוּל וְיַחְתִּי אִם הֶחְתִּי מִימִינוֹ לִשְׂמֹאלוֹ כָּשֵׂר וְאָמַר אוֹף תַּמָּן תַּמָּן אִם הֶחְתִּי פָּסוּל אִם הֶחֲלִיף פָּסוּל בְּרַם הָכָא אִם הֶחְתִּי כָּשֵׁר אִם הֶחֲלִיף פָּסוּל:
עַל
אָחֵר
לֹא
יַנַּאי
2. הַגָּדוֹל לְפִי גוֹדְלוֹ אֲפִילוּ כְּבֶן קִמְחִית שֶׁהָיְתָה יָדוֹ מַחֲזֶקֶת _ _ _ קַבִּין וְהַקָּטָן לְפִי קוֹטְנוֹ אֲפִילוּ כְּבֶן גַּמְלָא שֶׁלֹּא הָיתָה יָדוֹ מַחֲזֶקֶת אֶלָּא כִשְׁנֵי זֵיתִים:
בָּא
מִימִינוֹ
כְּאַרְבָּעַת
מַחֲזֶקֶת
3. הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם הִכְנִיסָן אַחַת אַחַת כִּיפֵּר אֶלָּא _ _ _ עוֹבֵר מִשֵּׁם הַכְנָסָה יְתֵירָה עַל אֵיזֶה מֵהֶן הוּא עוֹבֵר חֲבֵרַייָא אָמְרֵי עַל הָאַחֲרוֹנְה אָמַר לֹו רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹו הִיכָּנֵס וְאַתּ אָמַר הָכֵין אֶלָּא עַל הָרִאשׁוֹנְה תַּמָּן תַּנִּינָן הִשְׁתַּחֲוָה אוֹ שֶׁשָּׁהָה בִּכְדֵי הִשְׁתַּחֲוָיָה עַל אֵיזֶה מֵהֶן הוּא עוֹבֵר חֲבֵרַייָא אָמְרֵי עַל הָרִאשׁוֹנְה אָמַר לֹו רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹו צֵא וְאַתּ אָמַר הָכֵין אֶלָּא עַל הָאַחֲרוֹנָה:
שֶׁהוּא
אִם
לְהַלָּן
תַּנִּינָן
4. תַּמָּן אַתְּ אָמַר מְלֹא קֻמְצוֹ בְּקֻמְצוֹ וְהָכָא אַתְּ אָמַר מְלֹא קוּמְצוֹ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מַה לְהַלָּן קוֹמֶץ הֶחָסֵר פָּסוּל וְהָכָא קוֹמֶץ הֶחָסֵר פָּסוּל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b חָפְנַיִם _ _ _ שֶׁיּיֵעָשֶׂה כִכְלִי שָׁרֵת לְקַדֵּשׁ אַחֵר מָהוּ שֶׁיַּחְפּוֹן וְיִתֵּן לְתוֹךְ חָפְנָיו מָהוּ שֶׁיַּעֲשֶׂה מִידָּה לְחָפְנָיו בְּכָל חָפְנַיִם מְשַׁעֲרִין אוֹ אֵין מְשַׁעֲרִין אֶלָּא בְחָפְנָיו רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי שָׁאַל חָפַן וָמֵת אָחֵר מָהוּ שֶׁייִכָּנֵס בְּחָפְנָיו אִין תֵּימַר חָפְנַיִם עָשׂוּ אוֹתָן כִּכְלִי שָׁרֵת שָׁרֵת לַקּוֹדֶּשׁ הָדָא אָמְרָה חָפַן וָמֵת אֵין אָחֵר נִכְנַס בְּחָפְנָיו אֵין אַחֵר חוֹפֵן וְנוֹתֵן לְתוֹךְ חָפְנָיו וְעוֹשִׂין מִידָּה לְחָפְנָיו וְאֵין מְשַׁעֲרִין בְּכָל חָפְנַיִם אִין תֵּימַר חָפְנַיִם לֹא עָשׂוּ אוֹתָן כִּכְלִי שָׁרֵת לַקּוֹדֶּשׁ הָדָא אָמְרָה חָפַן וָמֵת אָחֵר נִכְנַס בְּחָפְנָיו אַחֵר חוֹפֵן וְנוֹתֵן לְתוֹךְ לָפְנָיו וְאֵין עוֹשִׂין מִידָּה לְחָפְנָיו וּמְשַׁעֲרִין בְּכָל חָפְנַיִם:
מַה
מַחֲזֶקֶת
מָהוּ
יָדוֹ
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
n. pr.
2. חוֹפֶן ?
n. pr.
n. pr.
poignée.
n. pr.
3. ח.ז.ר. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
4. יַנַּאי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9