1. הלכה בָּא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ וכו' אֲנָן תַּנִּינָן בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל שָׂעִיר _ _ _ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בָּא לוֹ כֹהֵן גָּדוֹל לִקְרוֹת אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה קְרָאָ מְסַייֵעַ לַמַּתְנִיתִין וְהַמְשַׁלֵּהַ אֶת הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אָמַר רִבִּי מָנָא וַאֲפִילוּ כָאהֵן דְּתַנִּינָן תַּנָּייָא בָּרְייָא אַתְיָא הִיא כְּאִנַּשׁ דִּסְלַק מִטִּיבֵּרְיָא לְצִיפּוֹרִין עַד דְּהוּא בְטִיבֵּרְיָא אָמְרִין בְּצִיפּוֹרִין הוּא יְתִיב:
הַנִּשְׂרָפִין
יַלְבִּינוּ
כַּשָּׁנִי
הָרִאשׁוֹנִים
2. רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה אָמַר רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִין שֶׁיָּצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב מִילְּתֵיהְּ אָמְרָה בְּרוּבּוֹ הַדָּבָר תָּלוּי פְּשִׁיטָא הָדָא מִילְּתָא יָצָא רוּבוֹ וְאַחַר כָּךְ יָצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב לֹא צוֹרְכָא _ _ _ יָצָא אֵבֶר אֵבֶר וְאַחַר כָּךְ יָצָא רוֹב הָאֵבֶר הַמַּשְׁלִים לָרוֹב:
דְלֹא
נְתָנָן
כְתִיב
וְקָשְׁרוּ
3. רִבִּי זְרִיקָן אָמַר רִבִּי זְעוּרָה שָׁאַל פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִין הַנִּשְׂרָפִין שֶׁנִּיטְמְאוּ מָהוּ שֶׁיִּשָּׂרְפוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35a''> 35a כְמִצְווָתָן מַה צְרִיכָה לֵיהּ בְּשֶׁנִּיטְמְאוּ לִפְנֵי זְרִיקָה אֲבָל אִם נִיטְמוּ אָחַר זְרִיקָה קוֹרֵא אֲנִי עָלְיו בְּמוֹעֲדוֹ אַף בַּשַּׁבָּת בְּמוֹעֲדוֹ אַף בְּטוּמְאָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְעָדָה שֶׁכָּתַב בּוֹ בְמוֹעֲדוֹ לֵית שְׁמַע מִינָּהּ כְּלוּם _ _ _ רִבִּי מָנָא לֹא מִיתְמְנַע רִבִּי יוֹסֵי קַייֵם הָכָא וַאֲמַר לֵיהּ קִייֵם בְּפַר מָשִׁיחַ וְעֵדָה וְאָמַר לֵיהּ:
תַנֵּי
הַפָּר
זְעוּרָה
אָמַר
4. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַחֲלוֹנוֹתֵיהֶם וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ מֵהֶם שֶׁהָיָה מַאֲדִים וְהָיוּ מִתָבַּייְשִׁין אֵלּוּ _ _ _ חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בְפִתָחוֹ שֶׁל הֵיכָל וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַאֲדִים חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בַסֶּלַע:
אַדַם
מֵאֵלּוּ
שָׂעִיר
שֶׁעֲווֹנוֹתָין
5. משנה בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל הַשָּׁעִיר הַנִּשְׂרָפִין קְרָעָן וְהוֹצִיא אֶת אֵמוּרֵיהֶן נְתָנָן בַּמָּגִס וְהִקְטִירָן עַל גַּבֵּי _ _ _ קְלָעָן בַּמַּקְלוֹת וְהוֹצִיאָן לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה מֵאֵימָתַי מְטַמִּין בְּגָדִים מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוֹמַת הָעֲזָרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִשֶּׁיִּצַּת הָאוּר בְּרוּבָּן:
הַמִּזְבֵּחַ
הַחַטָּאת
יְהוֹשֻׁעַ
וְאֵצֶל
1. אוּר ?
n. patron.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - feu, flamme.
2 - אוּרִים : les Ourim (oracle).
3 - n. pr. (אוּר ...).
1 - en faveur, pour.
2 - afin que.
2. .ה.י.ה ?
paal
projeter, entreprendre.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
3. שָׂעִיר ?
1 - couvert de poil.
2 - bouc, démon, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
4. ?
5. בֵּין ?
herbage, verdure.
entre, au milieu de.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10