1. תַּנֵּי הַזָּרִיז מְשׁוּבָּח _ _ _ מְגוּנֶּה וְהַשּׁוֹאֵל הֲרֵי זֶה שׁוֹפֵךְ דָּמִים:
אֵינִי
וְהַנִּשְׁאַל
הֶעָנָן
אוֹתָהּ
2. תַּנֵּי כָּל דָּבָר שֶׁהוּא שֶׁל סַכָּנָה אֵין אוֹמְרִין יֵעָשׂוּ דְבָרִים בַּגּוֹיִם וּבִקְטַנִּים אֶלָּא אֲפִילוּ בִּגְדוֹלִים בִּיִשְׂרָאֵל מַעֲשֶׂהַ שֶׁנָּפְלָה דְלֵיקָה בַּחֲצַירוֹ שֶׁלְיוֹסֵי בֶּן סִימַאי בְּשִׁיחִין וְיָרְדוּ בְנֵי קַצְרָה שֶׁלְצִיפּוֹרִין לְכַבּוֹתוֹ וְלֹא הִנִּיחַ לָהֶן אָמַר הַנִּיחוֹ לַגַּבַּאי שֶׁיִּגְבֶּה אֶת חוֹבוֹ מִיַּד קָשַׁר עַלָיו הֶעָנָן וְכִיבָּהוּ וּבְמוֹצָאֵי שַׁבָּת שָׁלַח לְכָל אֶחַד וְאֶחָד מֵהֶן סֶלַע וּלְאִיפַּרְכוֹס שֶׁלָּהֶן חֲמִשִּׁים דֵּינָר אָמְרוּ חֲכָמִים לֹא הָיָה צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת כֵּן חַד נַפְּתַּיי הֲוָה מֵגִירֵיהּ דְּרִבִּי יוֹנָה נָפְלַת דְלֵיקָתָא בִּמִגִירוּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹנָה אֲזַל הַהוּא נַפְּתַּייָא בְעֵי מִטְפַּתָּהּ וְלָא שָׁבְקֵיהּ _ _ _ יוֹנָה אֲמַר לֵיהּ בַּגְרָךְ מִדְּלִי אֲמַר לֵיהּ אִין וְאִישְׁתְּזִיב כּוּלַּהּ רִבִּי יוּדָן דִּכָפַר אִמִּי פָּרַס גּוּלְתֵּיהּ עַל גָּדִישָׁא דְנוּרָא עָרְקָא מִינֵּיהּ:
וְעָרְלָה
רִבִּי
דְאַשְׁכַּח
שֶׁאֲחָזוֹ
3. סִּימָנֵי כֶּלֶב שׁוֹטֶה פִּיו פְּתוּחָה רִירוֹ יוֹרֵד אָזְנָיו סְרוּחוֹת זְנָבוֹ _ _ _ בֵּין שְׁנֵי יְרֵיכוֹתָיו מְהַלֵּךְ לִצְדָּדִין וְהַכְּלָבִים נוֹבְחִין בּוֹ וְיֶשׁ אוֹמְרִים אַף הוּא נוֹבֵחַ וְאֵין קוֹלוֹ נִשְׁמַע:
מַתְנִיתָה
וְאָשָׁם
שֶׁתָּשׁוּב
נָתוּן
4. רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מָבוֹי שֶׁכּוּלּוֹ גוֹיִם וְיִשְׂרָאֵל אֶחָד דָּר בְּתוֹכוֹ וְנָפְלָה בוֹ מַפּוֹלֶת מְפַקְּחִין עָלָיו בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל שֶׁלְשָׁם עַד אֵיכָן תְּרֵין אֲמוֹרִין חַד אָמַר עַד חוֹטְמוֹ וְחוֹרָנָה אָמַר עַד טִיבּוּרוֹ מָאן _ _ _ עַד חוֹטְמוֹ בָּהוּא דַהֲוָה קַייָם וּמָאן דְּאָמַר עַד טִיבּוּרוֹ בָּהוּא דַהֲוָה רָבִין:
דְּאָמַר
פִרְדָּה
שְׁתֵּי
וְלֹא
5. משנה חַטָּאת וְאָשָׁם וַדַּאי מְכַפְּרִין מִיתָה וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים מְכַפְּרִין עִם הַתְּשׁוּבָה הַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל עֲבֵירוֹת הַקַּלּוֹת עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה וְעַל _ _ _ הִיא תוֹלָה עַד שֶׁיָּבוֹא יוֹם הַכִּיפּוּרִים וִיכַפֵּר:
חַי
קַייָם
הַחֲמוּרוֹת
כָּל
1. שִׁיחָה ?
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
fosse.
n. pr.
2. חוֹטֶם ?
1 - nez.
2 - mamelon.
n. pr.
n. pr.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
3. מִין ?
épine.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
1 - n. pr.
2 - garance.
n. pr.
4. עַד ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ע.ב.ר ?
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10