1.
הלכה יְתוֹמִים שֶׁסָּמְכוּ אֶצֶל בַּעַל הַבַּיִת כול' אַתֶּם פְּרָט לְשׁוּתָפִין אַתֶּם פְּרָט לָאֶפִּיטְרוֹפּוֹס אַתֶּם פְּרָט לְתוֹרֵם שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ אַתֶּם פְּרָט לְשׁוּתָפִין וְהָתַנִּינָן הַשּׁוּתָפִין שֶׁתָּרְמוּ אֶלָּא כָּאן בִּתְרוּמָה גְדוֹלָה כָּאן בִּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר כְּלוּם לָמְדוּ תְרוּמָה גְדוֹלָה לֹא מִתְּרוּמַת מַעֲשֵׂר אֶלָּא כָּאן לַהֲלָכָה כָּאן לְמַעֲשֶׂה אַתֶּם פְּרָט לָאֶפִּיטְרוֹפּוֹס וְהָתַנְיָא יְתוֹמִים שֶׁסָּמְכוּ אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ שֶׁמִּינֶּה לָהֶן אֲבִיהֶן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס חַייָב לְעַשֵּׂר פֵּירוֹתֵיהֶן חֲבֵרַייָא אָמְרִין כָּאן לְאֶפִּיטְרוֹפִּין לְעוֹלָם כָּאן לְאֶפִּיטְרוֹפִּין לְשָׁעָה רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי אִם בְּאֶפִּיטְרוֹפִּין לְעוֹלָם וְדָא דְתַנֵּי מוֹכֵר הוּא עֲבָדִים אֲבָל לֹא קַרְקָעוֹת אֶלָּא כָן בְּיָתוֹם גָּדוֹל כָּאן בְּיָתוֹם _ _ _:
תִיקְּנוּ
קָמוּן
קָטָן
תַּמָּן
2.
מָהוּ לִגְבוֹת פַּרְנָסָה מִן הַמְשׁוּעֲבָדִין אָמַר רִבִּי זְעִירָה רִבִּי יוֹחָנָן לֹא גָבֵי מָאן גָּבֵי רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי אִילָא גָבֵיי _ _ _ יָסָא אִיתְפְּקַד מְדַל דְּיַתְמִין וַהֲווּ תַמָּן בְּעַייָן פַּרְנָסָה אָעִיל עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אֶלְעָזָר וְקוֹמֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים לֹא מוּטָּב שֶׁיִּתְפַּרְנְסוּ מִשֶּׁלָּאֲבִיהֶן וְלֹא מִן הַצְּדָקָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b אָמַר לֵיהּ רִבִּי לָעְזָר רִבִּי אִילּוּ יָבוֹאוּ לִפְנֵי רַבּוֹתֵינוּ אֵין רַבּוֹתֵינוּ נוֹגְעִין בּוֹ וְאָנוּ עוֹשִׂין בּוֹ מַעֲשֶׂה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֲנָא יְהִיב וְאִין קָמוּן יַתְמִין וְעָרְרִין אֲנָא יְהִיב לוֹן אֲפִילוּ כֵן קָמוּן וְעָרְרוֹן:
סָבְרִין
וְהוּא
רִבִּי
מִיתָתוֹ
3.
בְּנֵי בָנִים מָה הֵן רִבִּי מָנָא אָמַר בְּנֵי בָנִים הֲרֵי הֵן כְּבָנִים רִבִּי יוֹסֵי אָמַר אֵין בְּנֵי בָנִים כְּבָנִים רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּרֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְרִבִּי מַתַּנְייָה הֲווֹן יָתְבִין סָבְרִין מֵימַר הִיא בְּנֵי בָנִים שֶׁכָּאן הִיא בָנִים שֶׁלְּהַלָּן אָמַר לוֹן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּנֵי בָנִים קָפְצָה עֲלֵיהֶן _ _ _ תּוֹרָה:
שְׁנֵיהֶן
יָסָא
יְרוּשַׁת
מְנָה
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a יְתוֹמִים שֶׁסָּמְכוּ אֶצֶל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ שֶׁמִּינָּה לָהֶן אֲבִיהֶן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס חַייָב לְעַשֵּׂר פֵּירוֹתֵיהֶן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס _ _ _ אֲבִי הַיְּתוֹמִים יִשָּׁבֵעַ מִינָּהוּ בֵּית דִּין לֹא יִשָּׁבֵעַ אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר חִילּוּף הַדְּבָרִים:
מוֹכֵר
שְׁוָורִים
שֶׁמִּינָּהוּ
הָאָב
5.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בַּתְּחִילָּה אֵין מַעֲמִידִין אֶפִּיטְרוֹפּוֹס לִיתוֹמִין לְחוֹב לָהֶן אֶלָּא לְזַכּוֹת לָהֶן וְאִם חָבוּ חָבוּ רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה אָמַר בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵין בַּסּוֹף אֵין מַעֲמִידִין בֵּין לְזַכּוֹת בֵּין לְחוֹבָה _ _ _ פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה מַעֲמִידִין לָהֶן אֶפִּיטְרוֹפּוֹס שַׁנְייָא הִיא בְשׁוֹר שֶׁלֹּא יֵלֵךְ וְיַזִּיק הִזִּיק מִשֶּׁל מִי מְשַׁלְּמִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִשֶּׁל יְתוֹמִין רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה אָמַר מִשֶּׁל אֶפִּיטְרוֹפּוֹס וַאֲפִילוּ דְּלָא יִסְבּוֹר רִבִּי יוֹחָנָן כֵּן לֵית מִילְּתֵיהּ אֲמַר כֵּן לֹא דְּהוּא אָמַר לַּבְּסוֹף אִם חָבוּ חָבוּ:
בָּא
תַמָּן
מַתְנִיתָא
יָסָא
1. גַּג ?
toit, partie supérieure.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ג.ב.ה. ?
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
piel
marquer des limites.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
tisser.
nifal
tissé.
3. אִין ?
1 - en faveur, pour.
2 - afin que.
2 - afin que.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. שֶׁל ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10