1.
משנה הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זֶה גֵט אִם לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כִּתְבוּ גֵט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ בְתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵט לְאִשְׁתִּי _ _ _ לֹא בָאתִי מִכָּן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כָּתְבוּ גֵט בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ גֵט רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּזֶה גֵּט כָּתְבוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְנָתְנוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וָמֵת אִם הַגֵּט קָדַם לַמִּיתָה הֲרֵי זֶה גֵּט וְאִם הַמִּיתָה קָדְמָה לַגֵּט אֵינוֹ גֵט וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת:
כְּרִבִּי
הַתְּנַאי
אִם
מֵת
2.
וְאָסוּר לְהִתְייַחֵד עִמָּהּ מִכְּבָר שֶׁמָּא יַעֲבוֹר מִכְּנֶגֶד פָּנֶיהָ _ _ _ יוֹם וְנִמְצָא גִיטָּהּ גָּדוֹל מִבְּנָהּ:
שַׁבָּת
חִייָה
גִיטֵּיךְ
ל
3.
רִבִּי חִייָה רוֹבָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי הֲרֵי זֶה גִיטֵיךְ לְאַחַר הֶחָג אָמַר לֵיהּ כָּל ל יוֹם שֶׁלְּאַחַר הֶחָג כִּלְאַחַר הֶחָג הֵן רִבִּי בִּיבוֹן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא הֲרֵי גִיטֵּיךְ עֶרֶב הַפֶּסַח וַאֲפִילוּ כְמָאן דְּאָמַר כָּל ל שֶׁלְּאַחַר הֶחָג כִּלְאַחַר הֶחָג הֵן כָּל ל שֶׁלִּפְנֵי הַפֶּסַח אֵינוֹ כִּלְאַחַר _ _ _ רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא אָמַר קוֹנָם יַיִן שֶׁאֲנִי טוֹעֵם בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אָמַר לֵיהּ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת אָסוּר עֶרֶב שַׁבָּת מוּתָּר יָמִים שֶׁבֵּינְתַּיִים צְרִיכָה וְהָכָא מוֹצָאֵי שַׁבָּת הֲרֵי זֶה גֵּט עֶרֶב שַׁבָּת אֵינוֹ גֵט יָמִים שֶׁבֵּינְתַּיִים צְרִיכָה:
בְּגִינָּתָהּ
לָהּ
הַפֶּסַח
אַרְצוֹ
4.
משנה הַזּוֹרֵק גֵּט לְאִשְׁתּוֹ וְהִיא בְתוֹךְ בֵּיתָהּ אוֹ בְתוֹךְ חֲצֵירָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת זְרָקוֹ לָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ _ _ _ חֲצֵירוֹ אֶפִילוּ הוּא עִמָּהּ בַּמִּיטָּה אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת לְתוֹךְ חֵיקָהּ אוֹ לְתוֹךְ קָלָתָהּ הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת:
דֶה
קָלָתָהּ
קָדַם
בְתוֹךְ
5.
הלכה הַזּוֹרֵק גֵּט לְאִשְׁתּוֹ כול' וְכָתַב וְנָתַן בְּיָדָהּ אֵין לִי אֶלָּא בְיָדָהּ בְּגִינָּתָהּ בַּחֲצֵירָהּ מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָתַן וְנָתַן עַד כְּדוֹן כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל כְּרִבִּי עֲקִיבָה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וַיִקַּח אֶת כָּל אַרְצוֹ מִיָּדוֹ וְעַד אַרְנוֹן וְכִי מִיָּדוֹ לָקַח אֶלָּא מָהוּ _ _ _ מֵרְשׁוּתוֹ:
שֶׁבֵּינְתַּיִים
נְתִינָה
לַגֵּט
מִיָּדוֹ
1. חַג ?
n. pr.
n. pr.
fête, sacrifice.
n. pr.
2. הָכָא ?
ils, eux.
n. pr.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
ici.
3. כִּי ?
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
n. pr.
n. pr.
1 - camp.
2 - armée, troupe.
2 - armée, troupe.
4. ?
5. חָצֵר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10