1.
משנה הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְהָלְכָה צָרָתָהּ וְנִישֵּׂאת _ _ _ וְנִמְצְאָה זֹאת שֶׁהִיא אַיְלוֹנִית תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה וְכָל הַדְּרָכִים הָאֵילּוּ בָהּ:
תַנֵּי
מָדַי
לְאַחֵר
הַמְגָרֵשׁ
2.
הלכה בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים כול' רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְמוּאֵל וְכוּלָּן אִם נִשְׂאוּ לֹא תֵצֵא _ _ _ לְהוֹצִיא לִיזָה עַל בָּנֶיהָ:
שֶׁלֹּא
תֵּצֵא
לֵוִי
שֶׁהֵן
3.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46b''> 46b מַתְנִוּיִין בְּגַג שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַעֲקֶה וְהוּא שֶׁיָּרַד לַאֲוֵיר מַעֲקֶה וְשֶׁאֵין לוֹ מַעֲקֶה וְהוּא שֶׁיָּרַד לַאֲוֵיר שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לַגַּג שֶׁכָּל שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לַגַּג כַּגַּג הֵן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי בָּא בַּר הַמְנוּנָא בְשֵׁם רַב אָדָא בַּר אֲחַוָוה לְעִנְייָן שַׁבָּת שֶׁכָּל _ _ _ שֶׁהֵן סְמוּכִין לִמְחִיצָה כִּמְחִיצָה הֵן אָמַר רִבִּי יָסָא דְּלָא דַמְיָא גִיטִּין מִלְּמַעֲלָן וְשַׁבָּת מִלְּמַטָּן גִּיטִּין אֲפִילוּ לֹא נַח שַׁבָּת עַד שֶׁיָּנוּחַ רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁיָּרַד לַאֲוֵיר מְחִיצוֹת רִבִּי אִימִּי בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַתְנִיתָא דְרִבִּי דְּרִבִּי עֲבַד מְחִיצָה כְמַמָּשׁוֹ אָמַר לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא דְגִיטִּין וְיָתִיבִינֵיהּ רִבִּי אוֹמֵר מְקוּרָה וְאַתְּ אוֹמֶרֶת אֵינָהּ מְקוּרָה מַה בֵין גִּיטִּין וּמַה בֵין שַׁבָּת אָמַר רִבִּי אַבָּא בַּשַׁבָּת כְּתִיב לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה נַעֲשֵׂית הִיא מֵאֵילֶיהָ בְּרַם הָכָא וְנָתַן בְיָדָהּ בִּרְשׁוּתָהּ:
יָסָא
בְּרַם
שְׁלֹשָׁה
זֹאת
4.
<i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''47a''> 47a אֲנָן תַּנִּינָן מֵאַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מֵאַחַר שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ מָאן דְּאָמַר מֵאַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ מְסַייֵעַ לְבֵית שַׁמַּי מָאן דְּאָמַר מֵאַחַר שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ מְסַייֵעַ לְבֵית הִלֵּל:
אוֹמֵר
תֵּצֵא
דְרִבִּי
Pages''
5.
משנה כָּתַב לְשֵׁם מַלְכוּת שֶׁאֵינָהּ הוֹגֶנֶת לְשֵׁם מַלְכוּת מָדַי וּלְשֵׁם מַלְכוּת יָוָן לְבִנְייַן הַבַּיִת וּלְחוּרְבַּן _ _ _ הָיָה בַמִּזְרָח וְכָתַב בַּמַּעֲרָב בַּמַּעֲרָב וְכָתַב בַּמִּזְרָח תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה וּצְרִיכָה גֵּט מִזֶּה וּמִזֶּה אֵין לָהּ לֹא כְתוּבָּה וְלֹא פֵירוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא בְלָאוֹת עַל זֶה וְעַל זֶה וְאִם נָטְלָה מִזֶּה וּמִזֶּה תַּחֲזִיר וְהַווְלָד מַמְזֵר מִזֶּה וּמִזֶּה לֹא זֶה וְזֶה מְטַמְּאִין לָהּ וְלֹא זֶה וְזֶה זַכָּאִין לא בִמְצִיאָתָהּ וְלֹא בְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וְלֹא בַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל נִפְסְלָה מִן הַכְּהוּנָה בַּת לֵוִי מִן הַמַּעֲשֵׂר וּבַת כֹּהֵן מִן הַתְּרוּמָה אֵין יוֹרְשָׁיו שֶׁלָּזֶה וְשֶׁלָּזֶה יוֹרְשִׁין כְּתוּבָּתָהּ מֵתוּ אָחִיו שֶׁלָּזֶה וְאָחִיו שֶׁלָּזֶה חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין שִׁינָּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ שֵׁם עִירוֹ וְשֵׁם עִירָהּ תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה וְכָל הַדְּרָכִים הָאֵילּוּ בָהּ כָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁאָמְרוּ צָרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת הָלְכוּ הַצָּרוֹת הָאֵילּוּ וְנִישְּׂאוּ וְנִמְצְאוּ אֵילּוּ אַיְלוֹנִיּוֹת תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה וְכָל הַדְּרָכִים הָאֵילּוּ בָהּ:
גֵּט
וְנִישֵּׂאת
הַבַּיִת
בְלָאוֹת
1. ?
2. זֶה ?
paons.
elle.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
3. יָשָׁן ?
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
vieux (opposé à nouveau).
n. patron.
4. מַאן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
qui, qui est.
5. נ.ו.ח. ?
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
1 - choisir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - préféré.
2 - désiré.
2 - désiré.
poual
choisi, meilleur.
houfal
choisi, meilleur.
peal
1 - éprouver.
2 - choisir.
2 - choisir.
afel
trier.
hitpeel
choisi, préféré.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10