1. הלכה הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47b''> 47b לֹא הָיְתָה צְרִיכָה לְהִינָּשֵׂא אֶלָּא לְהִתְייַבֶּם וְזוֹ הִיא יְבָמָה שֶׁנִּיסֵּית בְּלֹא חֲלִיצָה רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר זֶה חוֹלֵץ וְזֶה מְקַייֵם רִבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן תֵּצֵא רִבִּי יוֹסֵי שָׁאַל לְרִבִּי פִינְחָס הֵיךְ רִבִּי סָבַר אָמַר לֵיהּ כְּרִבִּי יִרְמְיָה אָמַר לֵיהּ חֲזוֹר בָּךְ דִּלֹא כֵן אֲנִי כוֹתֵב עֲלָךְ זָקֵן מַמְרֵא אָמַר רִבִּי זְבִידָא מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה _ _ _ עָשָׂר דְּבָרִים בָּהּ כְּדִבְרֵי רִבִּי מֵאִיר שֶׁאָמַר מִשּׁוּם רִבִּי עֲקִיבָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין מַמְזֵר מִיְּבָמָה הָא לָצֵאת תֵּצֵא:
וּשְׁלֹשָׁה
וְזֶה
לֵית
וְטָעָה
2. משנה כָּתַב _ _ _ אֶת אִשְׁתּוֹ וְנִמְלַךְ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים פְּסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אַף עַל פִּי שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ עַל תְּנַאי וְלֹא נַעֲשָׂה הַתְּנַאי לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה:
לְגָרֵשׁ
בֶּן
עִירָהּ
הַמַּעֲשֵׂר
3. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47a''> 47a אֲנָן תַּנִּינָן מֵאַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מֵאַחַר שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ מָאן דְּאָמַר מֵאַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ מְסַייֵעַ לְבֵית שַׁמַּי מָאן דְּאָמַר מֵאַחַר שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ מְסַייֵעַ לְבֵית _ _ _:
הִלֵּל
מִיְּבָמָה
לֵוִי
וּשְׁלֹשָׁה
4. רִבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר אִם עַל אָתָר יָצָא אֵינוֹ גֵט וְאִם לְאַחַר זְמָן יָצָא הֲרֵי זֶה גֵט שֶׁלֹּא הַכֹּל מִן הָרִאשׁוֹן לְאַבֵּד _ _ _ שֶׁל שֵׁינִי אֵיזֶהוּ עַל אָתָר רִבִּי זְעִירָא אוֹמֵר עַד שֶׁלֹּא נִתְאָרְסָה וְנִתְאָרְסָה רִבִּי יִצְחָק בֶּן חֲקוּלָה אָמַר עַד שֶׁלֹּא נִיסֵּית וְנִיסֵּית מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי זְעִירָא לֹא הַכֹּל מִן הָרִאשׁוֹן לְאַבֵּד זְכוּתוֹ מִן הַשֵּׁינִי:
יָצָא
זְכוּת
בְּלֹא
וּלְשֵׁם
5. הלכה כָּתַב הַסּוֹפֵר וְטָעָה כול' מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁטָּעָה אַף רִבִּי _ _ _ מוֹדֶה עִם בְּשֶׁלֹּא טָעָה אוֹף רַבָּנִן מוֹדֵיי אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בִּסְתָם רִבִּי אֶלְעָזָר חָשַׁשׁ שֶׁמָּא לֹא טָעָה וְרַבַּנִן חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא טָעָה:
הֲרֵי
לָעְזָר
מָדַי
לְאַבֵּד
1. אִם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
melon, concombre.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
2. זְעֵירָא ?
1 - horreur.
2 - tempête.
3 - cheveu.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - peu.
n. pr.
3. לֵית ?
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
avec.
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
4. יְבָמָה ?
n. pr.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
ombre.
n. pr.
5. .נ.ת.ר ?
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10