1.
משנה _ _ _ גִיטִּין שֶׁכְּתָבָן זֶה בְצַד זֶה וּשְׁנֵי עֵדִים עִבְרִים בָּאִים מִתַּחַת זֶה לְתַחַת זֶה וּשְׁנַיִם עֵדִים יְווָנִים בָּאִים מִתַּחַת זֶה לְתַחַת זֶה אֶת שֶׁהָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים נִקְרִין עִמּוֹ כָּשֵׁר עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְווָנִי עֵד אֶחָד יְווָנִי וְעֵד אֶחָד עִבְרִי בָּאִין מִתַּחַת זֶה לְתַחַת זֶה שְׁנֵיהֶן פְּסוּלִין:
דּוּ
שְׁנֵי
בְּעָא
חֲמִשָּׁה
2.
הלכה שְׁנַיִם שֶׁשִּׁילְּחוּ שְׁנֵי גִיטִּין שָׁוִין כול' רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי כְּמַה דְאַתְּ אֲמַר גֵּט אַחַר גֵּט פָּסוּל בִּשְׁתֵּי נָשִׁים וְדִכְווָתָהּ וְהוּא שְׁנֵי גִיטִּין פְּסוּלִין בִּשְׁתֵּי נָשִׁים אָמַר לֵיהּ וְכֵינִי אָמַר לֵיהּ וְהָא תַנִינָן שְׁנַיִם שֶׁשִּׁילְּחוּ שְׁנֵי גִיטִּין שָׁוִין וְנִתְעָרְבוּ נוֹתֵן שְׁנֵיהֶן לְזוֹ וּשְׁנֵיהֶן לְזוֹ תַּמָּן זֶה כְּרוּת לִשְׁמָהּ וְזֶה כְּרוּת לִשְׁמָהּ תַּעֲרוֹבֶת הִיא שֶׁגָּרְמָה <i data _ _ _ Pages'' data value=''52a''> 52a בְּרַם הָכָא לֹא זֶה כְּרוּת לִשְׁמָהּ וְלֹא זֶה כְּרוּת לִשְׁמָהּ מִכֵּיוָן שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ יֵעָשֶׂה כְּמִי שֶׁכְּרוּת לִשְׁמָהּ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
overlay=''Vilna
וּשְׁנַיִם
רִאשׁוֹנָה
בְּשֵׁם
3.
הלכה חֲמִשָּׁה שֶׁכָּתְבוּ כְּלָל בָּגֵּט כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי וְשׁוֹאֵל אֲנִי בְשָׁלוֹם פְּלוֹנִי חֲזָקָה עַל הַכֹּל חָתַם שׁוֹאֵל אֲנִי בְשָָׁלוֹם פְּלוֹנִי לֹא חָתַם אֶלָּא עַל שְׁאִילַת שָׁלוֹם בִּלְבַד רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אֲפִילוּ אָמַר שׁוֹאֵל אֲנִי בְשָָׁלוֹם פְּלוֹנִי חֲזָקָה עַל כֹּל חָתַם אֵי זֶהוּ כְלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי יוֹחָנָן אִישׁ פְּלוֹנִי מְגָרֵשׁ אֶת פְּלֹנִית וּפְלוֹנִי לִפְלֹנִית אֵי זֶהוּ כְלָלוֹ שֶׁלְּרֵישׁ לָקִישׁ אָנוּ פְלוֹנִי וּפְלוֹנִי מְגָרְשִׁין אֶת נָשׁוֹתֵינוּ מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי אָמַר רִבִּי זְעִירָא מוֹדֶה רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁאִם הִזְכִּיר גֵּירוּשִׁין לְכָל אַחַת וְאַחַת שֶׁהוּא צָרִיךְ טוֹפֶס וְעֵדִים לְכָל אַחַת וְאַחַת חֵיילֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן מִן הָדָא שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה וְלָזֶה קָרְבָּן צְרִיכִין פֶּתַח לְכָל אַחַת _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן הָיָה כוֹתֵב טוֹפֶס לְכָל אַחַת וְאַחַת וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּן אֶת שֶׁהָעֵדִים נִקְרִין עִמּוֹ כָּשֵׁר שְׁמוּאֵל אָמַר פְּרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה וּפְרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר שְׁמוּאֵל בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִין אָמְרִין שֶׁאֵין פְּרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה וּפְרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי וְשׁוֹאֵל אֲנִי בְשָׁלוֹם פְּלוֹנִי חֲזָקָה עַל הַכֹּל חָתַם שׁוֹאֵל אֲנִי בְשָׁלוֹם פְּלוֹנִי לֹא חָתַם אֶלָּא עַל שְׁאִילַת שָׁלוֹם בִּלְבַד אִם אוֹמֵר אַתְּ פְּרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה אֲפִילוּ אָמַר וְשׁוֹאֵל אֲנִי בְשָׁלוֹם פְּלוֹנִי חֲזָקָה עַל הַכֹּל חָתַם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52b''> 52b מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁאֵין פְּרָטוֹ שֶׁלְּרִבִּי יְהוּדָה כְּלָלוֹ שֶׁלְּרִבִּי מֵאִיר דְּתַנִּינָן תַּמָּן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֲפִילוּ אָמַר חִיטָּה וּשְׂעוֹרָה וְכוּסֶמֶת חַייָב עַל כָּל אַחַת וְלֵית בַּר נַשׁ אֲמַר אֲפִילוּ אֶלָּא דּוּ מוֹדֶה עַל קַדְמִייָתָא מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי חֲנִינָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי מֵאִיר בֵּין שֶׁאָמַר חִיטָּה וּשְׂעוֹרָה וְכוּסֶמֶת כְּלָל וּפְרָט הוּא אִם אָמַר חִיטִּין שְׂעוֹרִין כּוּסְמִין כְּלָל שֶׁאֵין בוֹ פְרָט:
וְאַחַת
לְרִבִּי
פָּסוּל
לִשְׁמָהּ
4.
משנה חֲמִשָּׁה שֶׁכָּתְבוּ כְּלָל בְּתוֹךְ הַגֵּט אִישׁ פְּלוֹנִי _ _ _ פְּלוֹנִית וּפְלוֹנִי לִפְלוֹנִית וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּן כּוּלָּן כְּשֵׁירִין וְיִנָּתֵן לְכָל אַחַת וְאַחַת הָיָה כוֹתֵב טוֹפֶס לְכָל אַחַת וְאַחַת וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּן אֶת שֶׁהָעֵדִים נִיקְרִין עִמּוֹ כָּשֵׁר:
מְגָרֵשׁ
שְׁאִילַת
מוֹדֶה
מִלְּמַטָּן
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
2 - fendre.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .ז.כ.ר ?
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
2 - hésiter.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
3. כֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
peines, fatigues.
4. .ה.נ.ה ?
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
2 - prendre effet.
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9