1.
הלכה שִׁייֵר מִקְצָת הַגֵּט כול' מָהוּ שִׁייֵר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בַּיבוֹן כְּגוֹן קַייָם שָׁרִיר וּבָרוּר:
בַּר
לָכֵן
מֵעַתָּה
אֵלַי
2.
_ _ _ פָּסוּל פָּשׁוּט בִּמְקוּשָּׁר כָּשֵׁר וּבִלְבַד מֵאֲחוֹרָיו:
הָכָא
וְגֵט
נְקִיָּי
בָּאֶמְצַע
3.
רַב אָמַר הַדַּייָנִין חוֹתְמִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן יוֹדְעִין לִקְרוֹת אֲבָל אֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ יוֹדְעִין לִקְרוֹת אָמַר יָבוֹא אֵלַי אִם עָשִׂיתִי מִיָּמַיי אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי לֹא בָא קוֹמֵי רַב כְּתָב יְווָנִי מִיָּמוֹי וְקִייְמָהּ בְּחוֹתְמָיו מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב גֵּט שֶׁכְּתָבוֹ _ _ _ וְעֵדָיו יְווָנִית יְווָנִית וְעֵדָיו עִבְרִית עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְווָנִי כָּשֵׁר פָּתַר לָהּ כְּשֶׁהָיוּ יוֹדְעִין לִקְרוֹת וְלֹא הָיוּ יוֹדְעִין לַחֲתוֹם וְאִם הָיוּ יוֹדְעִין אֶת שְׁנֵיהֶן יַחְתְּמוּ בְּאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצוּ:
וְעֵד
יַחְתְּמוּ
עִבְרִית
מָנָא
4.
הלכה שְׁנֵי גִיטִּין שֶׁכְּתָבָן זֶה בְצַד זֶה כול' הִרְחִיק אֶת הָעֵדִים מִן הַכְּתָב מְקוֹם שְׁנֵי שִׁיטִּין פָּסוּל פָּחוֹת מִכֵּן כָּשֵׁר שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן חָלָק מְקוֹם שְׁנֵי שִׁיטִּין לְעִנְייָן אֶחָד אֲפִילוּ כָּל שֶׁהוּא פָּסוּל אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְווָנִי עֵד אֶחָד יְווָנִי וְעֵד אֶחָד עִבְרִי בָּאִין מִתַּחַת זֶה לְתַחַת זֶה שְׁנֵיהֶן פְּסוּלִין וְעִבְרִי גַּבֵּי יְווָנִי לֹא כְעִנְייָן _ _ _ הוּא אָמַר רִבִּי מָנָא הִתְחִיל בְּסוֹף שְׁתַּיִם וְגָמַר בְּסוֹף אַרְבַּע כָּשֵׁר כַּמָּה יְהוּ הָעֵדִים רְחוֹקִין מִן הַכְּתָב כְּדֵי שֶׁיְּהוּ נִקְרִין עִמּוֹ דִּבְרֵי רִבִּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מְלֹא שִׁיטָּה רִבִּי דּוֹסִתַּאי בֵּירִבִּי יַנַּאי אוֹמֵר בלא חֲתִימַת יַד הָעֵדִים בְּאֵי זֶה כְתָב מְשָׁעֲרִין רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי שַׁבָּתַי מְלֹא חֲתִימַת יַד הָעֵדִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''53a''> 53a רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יִצְחָק בַּר חֲקוּלָא כְּדֵי לך ולך רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא חֲתִימַת יוֹסֵי בֶּן יַנַּאי כַּחֲתִימַת שָׁאוּל בֶּן בָּרוּךְ אָמַר לֵיהּ לָכֵן צְרִיכָה חֲתִימַת יוֹסֵי בֶּן יַנַּאי כַּחֲתִימַת שָׁאוּל בֶּן בָּרוּךְ:
יְווָנִי
מַתְנִיתָא
וְעִבְרִי
אֶחָד
5.
שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַחַק אוֹ תְלוּת מִגּוּפוֹ פָּסוּל שֶׁלֹּא מִגּוּפוֹ כָּשֵׁר וְאִם הֶחֱזִירוֹ מִלְּמַטָָּה אֲפִילוּ מִגּוּפוֹ כָּשֵׁר רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין צָרִיךְ לְהַחֲזִיר שְׁתֵּי שִׁיטִּין מְקוֹם הַכְּתָב רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב צָרִיךְ לְהַזְכִּיר עִנְייָנוֹ שֶׁלַּגֵּט עִמּוֹ רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רַב לֹא הִזְכִּיר עִנְייָנוֹ שֶׁלַּגֵּט עִמּוֹ מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי בָּא תַּמָּן אָמַר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יִרְמְיָה עֵדִים פְּסוּלִין אֵינָן נַעֲשִׂין כְּהַרְחֵק עֵדוּת שֶׁלֹּא בָאוּ אֶלָּא לְהֶכְשֵׁירוֹ שֶׁלַּגֵּט וְהָכָא הוּא אָמַר הָכֵין תַּמָּן בְּשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה הָכָא בְשֵׁם רַב:
יְהוּדָה
עֵדוּת
בָּא
כּוֹתְבִין
1. אֶלְעָזָר ?
avant, pas encore.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
2 - pris en pitié.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
3. יָד ?
sorte de raisin rouge.
fondements.
péché, crime.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
4. לְמַטָּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - beauté.
2 - beauté.
en bas, vers le bas.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10