1. רִבִּי זְעִירָא וְרִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נִרְאִין דְּבָרִים שֶׁיִּזְכֶּה הָעֶבֶד _ _ _ שִׁיחְרוּר שֶׁיֵּשׁ לוֹ גֵּט שִׁיחְרוּר וְאַל יִזְכֶּה בְּגֵט אִשָּׁה שֶׁאֵין לוֹ גֵּט אִשָּׁה אִין תֵּימַר מַתְנִיתָא הִיא הֲרֵי אַתְּ שִׁפְחָה וּוְלָדָךְ בֶּן חוֹרִין אִם הָיְתָה עוֹבָרָה זָכָת לוֹ עוֹבָרָה עָשׂוּ אוֹתוֹ כְּאֶחָד מֵאֵיבָרֶיהָ רִבִּי בָּא בַּר חִייָה בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נִרְאִין דְּבָרִים שֶׁיְּקַבֵּל הָעֶבֶד גֵּט שִׁחְרוּר וְאַל יְקַבֵּל גֵּט כְּוָותִין אִין תֵּימַר מִשְׁנָה קוֹדֶמֶת הֲרֵי אַתְּ שִׁפְחָה וּוְלָדָךְ בֶּן חוֹרִין אִם הָיְתָה עוֹבָרָה זָכָת לוֹ עוֹבְרָה עָשׂוּ אוֹתוֹ כְּאֶחָד מֵאֵיבָרֶיהָ:
אִשָּׁה
בְּגֵט
בָהּ
פוֹדָה
2. הלכה בְּהֵמָה גַסָּה נִקְנֵית בִּמְסִירָה כול' רִבִּי הוּנָא אָמַר אֵין מוֹסֵירָה קוֹנָה אֶלָּא בְנִכְסֵי הַגֵּר _ _ _ חִזְקִיָּה רִבִּי בָּא רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל הָיוּ לוֹ עֲשָׂרָה גְמָלִים קְשׁוּרִים זֶה בָזֶה מָסַר לוֹ מוֹסֵירָה שֶׁלְּאַחַת מֵהֶן כּוּלְּהָם קָנָה אוֹ לֹא קָנָה אֶלָּא אוֹתוֹ שֶׁמָּסַר לוֹ בִּלְבַד רַב חִסְדָּא אָמַר מְשׁוֹךְ אֶת הַבְּהֵמָה זוֹ לִקְנוֹתָהּ קָנָה לִקְנוֹת ווְלָדוֹתֶיהָ לֹא קָנָה לִקְנוֹתָהּ הִיא וּוְלָדוֹתֶיהָ קָנָה אִילּוּ הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ מְשׁוֹךְ אֶת הַבְּהֵמָה זוֹ שֶׁתִּקְנֶה מַשּׂוּי שֶׁלָּהּ שֶׁמָּא לֹא קָנָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא דְתֵימַר בִּשְׁלֹּא הָיְתָה הַבְּהֵמָה עוֹבָרָה אֲבָל אִם הָיְתָה עוֹבָרָה עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּמַשָּׂאָהּ:
חֲצִי
יָצְאוּ
אָעֲלוֹן
רַב
3. הֲרֵי אַתְּ בַּת חוֹרִין וּוְלָדָךְ עֶבֶד ווְלָדָהּ כְּיוֹצֵא בָהּ דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא עָשָׂה כְּלוּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אָב הַמִּשְׁנָה שְׁנֵיהֶן בֶּן חוֹרִין רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנֵיהֶן עֲבָדִים עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן נִיחָא מַחֲלוֹקֶת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר מָה אִיכָּא מַחֲלוֹקֶת אֶלָּא כֵּינִי דְּבָרָיו קַייָמִין דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא עָשָׂה כְּלוּם מָהוּ לֹא עָשָׂה כְּלוּם אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כָּךְ פֵּירְשָׁהּ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֲבִי הַמִּשְׁנָה שְׁנֵיהֶן בֶּן חוֹרִין רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנֵיהֶן עֲבָדִים וּכְרִבִּי דְּרִבִּי אָמַר אָדָם מְשַׁחְרֵר חֲצִי עַבְדּוֹ:
לָךְ
שֶׁיָּדָן
נִיחָא
הַגָּלִילִי
4. משנה בְּהֵמָה גַסָּה בִּמְסִירָה וְהַדַּקָּה בְּהַגְבָּהָה דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר _ _ _ אֶלְעָזָר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בְּהֵמָה דַקָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה:
הָדָא
אֵין
יְהוּדָה
וְרִבִּי
5. פְּלָנִית שִׁפְחָתִי עוֹשֶׂה אֲנִי לָהּ כְּתָב שֶׁלֹּא תִּשְׁתַּעְבֵּד רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אָעֲלוֹן עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְשַׁעְבֵּד בָּנֶיהָ מָה הֵם עֲבָדִים מַה שִׁייֵר בָּהּ מַעֲשֵׂה יָדֶיהָ רִבִּי אַבָּא וְרִבִּי יוֹסֵי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין דְּרִבִּי הִיא דְּרִבִּי אָמַר אָדָם מְשַׁחְרֵר חֲצִי עַבְדּוֹ כָּתַב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי עֲבָדָיו כְּאַחַת שְׁנֵיהֶן יָצְאוּ לְחֵירוּת וּשְׁנֵיהֶן צְרִיכִין לְשַׁחְרֵר זֶה אֶת זֶה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי הִיא _ _ _ אָמַר אָדָם מְשַׁחְרֵר חֲצִי עַבְדּוֹ אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְרִבִּי בָּא לֵית הָדָא אָמְרָה שֶׁהָעֶבֶד זָכָה מֵרַבּוֹ לְאַחֵר אָמַר לֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a מָה אַתְּ סְבַר מִשֶּׁזָכוּ בִּנְּכָסִים יָצְאוּ לְחֵירוּת אֶלָּא כְּאַחַת עֲבָדִים וּנְכָסִים יָצְאוּ לְחֵירוּת:
דְּרִבִּי
מִפְּנֵי
תֵּימַר
אָמְרִין
1. ב ?
n. pr.
1 - pleurs.
2 - cérémonies du deuil.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2. .ב.ו.א ?
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. שֵׁם ?
fils.
n. pr.
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
4. פְּשִׁיטָא ?
n. pr.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
rêve.
1 - il est évident que.
2 - étude.
3 - petite pièce de monnaie.
4 - pustule.
5. שִׁפְחָה ?
n. pr.
fondement, origine.
n. pr.
servante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10