1. מְנַיִין לָמְדוּ לְגִילְגּוּל שְׁבוּעָה מִסּוֹטָה אָמֵן מֵאִישׁ זֶה אָמֵן מֵאִישׁ אַחֵר עַד כְּדוֹן דְּבָרִים שֶׁהֵן רְאוּיִין לְהַשְׁבִּיעַ דְּבָרִים שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְהַשְׁבִּיעַ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא אָמֵן שֶׁלֹּא סָטִיתִי אֲרוּסָה _ _ _ שׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה אֲרוּסָה וְשׁוֹמרֶת יָבָם רָאוּי הוּא לְהַשְׁבִּיע אַתְּ אָמַר מְגַלְגְּלִין וְהָכָא מְגַלְגְּלִין:
בְּשֶׁחָלְקוּ
בְּאָלָה
הַמַּעְשְׂרוֹת
וּנְשׂוּאָה
2. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מַה זוֹ בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה אַף כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בְּזוֹ אָלָה וּשְׁבוּעָה וְאֵין כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָלָה _ _ _ הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָּאן דְּאָמַר מַה זוֹ בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה אַף כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה נִיחָא מָּאן דְּאָמַר זוֹ בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה וְאֵין כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה לְגִילְגּוּל אַתְּ לָמֵד וְלִשְׁבוּעָה אֵין אַתְּ לָמֵד אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> 18a מַה זוֹ בְּאָמֵן וּבְאָמֵן אַף כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָמֵן וּבְאָמֵן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי זוֹ בְּאָמֵן וּבְאָמֵן אֵין כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָמֵן וּבְאָמֵן הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָּאן דְּאָמַר מַזּוֹ בְּאָמֵן וּבְאָמֵן אַף כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָמֵן וּבְאָמֵן נִיחָא וּמָאן דְּּאָמַר זוֹ בְּאָמֵן וּבְאָמֵן וְאֵין כָּל הַנִּשְׁבָּעִין בְּאָמֵן וּבְאָמֵן כְּלוּם לָמְדוּ לְגִילְגּוּל שְׁבוּעָה אֶלָּא מִסּוֹטָה לְגִילְגּוּל אַתְּ לָמֵד וּלְאָמֵן אָמֵן אֵי אַתְּ לָמֵד:
לָמְדוּ
וּבִשְׁבוּעָה
בְּהֵמָה
כִּיסַּייָא
3. משנה כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר כֵּיוָן שֶׁזָּכָה זֶה נִתְחַייַב זֶה בַּחֲלִיפָיו כֵּיצַד הֶחֱלִיף שׁוֹר בְּפָרָה אוֹ חֲמוֹר בְּשׁוֹר כֵּיוָן שֶׁזָּכָה _ _ _ נִתְחַייַב לָזֶה בַּחֲלִיפָיו רְשׁוּת הָגָּבוֹהַּ בְּכֶסֶף וּרְשׁוּת הַהֶדְיוֹט בַּחֲזָקָה אֲמִירָתוֹ לַגָּבוֹהַּ כִּמְסִירָתוֹ לַהֶדְיוֹט:
שֶׁחַייָבִין
זֶה
זְעִירָא
הַלָּקוּחַ
4. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי הַמְּטַלְטְלִין מָהוּ שֶׁיִּקָּנוּ בִּגְרִירָה אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל מַה צְרִיכָה לֵיהּ בְּעוֹרוֹת הַקָּשִׁים אֲבָל בְּעוֹרוֹת הָרַכִּים לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי בָּא בַּר מָמָל הַגוֹנֵב כִּיסּוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ וְהוֹצִיאוֹ בַּשַׁבָּת חַייָב שֶׁכְּבָר נִתְחַייֵב בִּגְנֵיבָתוֹ שֶׁלְּכִיס עַד שֶׁלֹּא קִידְּשָׁה עָלָיו הַשַּׁבָּת אֲבָל אִם הָיָה גוֹרֵר בּוֹ וְיוֹצֵא פָטוּר מִפְּנֵי שֶׁחָלָה עָלָיו מִיתָה וְתַשְׁלוּמִין כְּאַחַת הָא _ _ _ לֹא חָלָה עָלָיו מִיתָה וְתַשְׁלוּמִין כְּאַחַת חַייָב אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה תִּיפְתָּר בְּאִילֵּין כִּיסַּייָא רַבְרְבָייָא דְּאוֹרְחֵיהוֹן מִתְגְּרָרָה:
וּלְאָמֵן
כִּיסַּייָא
אִם
בְּשֶׁחָלְקוּ
5. הלכה כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר כול' תַּמָּן תַּנִּינָן זֶה הַכְּלָל כָּל הַמִּיטַּלְטְלִין קוֹנִין זֶה אֶת זֶה רִבִּי בָּא רַב חוּנָה בְשֵׁם רַב אֲפִילוּ צִבּוּר בְּצִיבּוּרִין אָמַר לֵיהּ רִבִּי לָעְזָר לֹא שָׁנִינוּ אֶלָּא כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר בִּלְבַד דָּבָר שֶׁהוּא צָרִיךְ לְשׁוּם _ _ _ דְּרַב חוּנָה כְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי לָעְזָר כְּשִׁיטָּתֵיהּ דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאַחִין הַשּׁוּתָפִין שֶׁחַייָבִין בְּקוֹלְבּוֹן פְּטוּרִין מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה וְשֶׁחַייָבִין בְּמַעֲשֵׂר בְּהֵמָה פְּטוּרִין מִן הַקּוֹלְבּוֹן אָמַר רִבִּי לָעְזָר וְהֵן שֶׁחָלְקוּ גְּדָיִים כְּנֶגֶד תְּייָשִׁים וּתְייָשִׁים כְּנֶגֶד גְּדָיִים אֲבָל אִם חָלְקוּ גְּדָיִים כְּנֶגֶד גְּדָיִים וּתְייָשִׁים כְּנֶגֶד תְּייָשִׁים הוּא חֶלְקוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וַאֲפִילוּ חָלְקוּ גְּדָיִים כְּנֶגֶד גְּדָיִים וְתַייָשִׁים כְּנֶגֶד תַּייָשִׁים כִּלְקוּחוֹת הֵן דְּתַנִּינָן תַּמָּן הַלָּקוּחַ וְהַנִּיתַּן לוֹ מַתָּנָה פָּטוּר מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה הָאַחִין הַשּׁוּתָפִין שֶׁחַייָבִין בְּקוֹלְבּוֹן פְּטוּרִין מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה בְּשֶׁחָלְקוּ וְחָזְרוּ וְנִשְׁתַּתְּפוּ כְּשֶׁחַייָבִין בְּמַעֲשֵׂר בְּהֵמָה וּפְטוּרִין מִן הַקּוֹלְבּוֹן בְּשֶׁלֹּא חָלְקוּ:
אַתְייָא
חוּנָה
אוֹ
וְהָתְנַן
1. אַיִן ?
n. pr.
ensemble, en même temps.
suffisance.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. .ש.ת.פ ?
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
3. מַאן ?
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
qui, qui est.
n. pr.
obscurité.
4. קֶלַח ?
cinq.
n. pr.
prudence, art de gouverner.
tige.
5. תַּיִשׁ ?
bouc.
noyau, graine.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10