1.
_ _ _ הָדָא דְתֵימַר בִּשְׁטָר שֶׁאֵינוֹ יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה אֲבָל בִּשְׁטָר שֶׁהוּא יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה כְּכֶסֶף הוּא תַּנֵּי רִבִּי חִייָה כֵן לא סוֹף דָּבָר בִּשְׁטָר שֶׁהוּא יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה וַהֲלֹא מִתְקַדֶּשֶׁת הִיא הָאִשָּׁה בְּכָל דָּבָר שֶׁהוּא יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה אֶלָּא אֲפִילוּ כְתָבוֹ עַל הַחֶרֶס אוֹ עַל נְייָר וּנְתָנוֹ לָהּ הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת:
בִּשְׁטָר
לְפוּם
בְגֵירוּשִׁין
בַּגּוֹיִם
2.
וּבְעָלָהּ מַגִּיד שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּבִיאָה וְדִין הוּא מָה אִם יְבָמָה שֶׁאֵינָהּ נִקְנֵית בְּכֶסֶף נִקְנֵית בְּבִיאָה זוֹ שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּכֶסֶף אֵינוֹ דִין שֶׁתִּקָּנֶה בְּבִיאָה עִבְרִייָה תוֹכִיחַ שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּכֶסֶף וְאֵינוֹ נִקְנֵית בְּבִיאָה אַף _ _ _ אַל תְּתַמֶּה עַל זוֹ שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּכֶסֶף לֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b תִקָּנֶה בְּבִיאָה תַּלְמוּד לוֹמַר כִּי יִקַּח מַגִּיד שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּכֶסֶף וּבְעָלָהּ מַגִּיד שֶׁהִיא נִקְנֵית בְּבִיאָה:
אַתָּה
לְהָבִיא
וְשִׁלְּחָהּ
אָמַר
3.
רִבִּי יוֹסֵי בְעָא הַעֲרָייָה בְּזָכוֹר מָה הִיא הַעֲרָייָה _ _ _ מָה הִיא וְכָל הָעֲרָיוֹת לֹא מִן הַנִּידָּה לָמְדוּ זָכָר מִינָּהּ בְּהֵמָה מִינָּהּ עַד כְּדוֹן בְּיִשְׂרָאֵל בַּגּוֹיִם אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מִינָּהּ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְלֹא בְאֶשֶׁת חֲבֵירוֹ כָּל שֶׁהוּא וְדִכְוָותָהּ לֹא בְזָכוֹר וְלֹא בִבְהֵמָה אֲפִילוּ כָּל שֶׁהוּא:
כִּי
אֶלְעָזָר
בַּבְּהֵמָה
גֵּירוּשִׁין
4.
מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה רֹבָה _ _ _ גּוֹיִם אֵין לָהֶן גֵּירוּשִׁין דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה כֵן גּוֹי שֶׁגֵּירַשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְאַחֵר וְגֵירְשָׁהּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּייְרוּ שְׁנִיהֶן אֵנִי קוֹרֵא עָלֶיהָ לֹא יוּכַל בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר שִׁילְּחָהּ לָשׁוּב לְקַחְתַּהּ וְתַנֵּי כֵן מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רִבִּי וְהִכְשִׁיר:
שִׁילְּחָהּ
מוֹסִיף
אָמְרָה
שִׁפְחָה
5.
אִין תֵּימַר בְּדִינֵי יִשְׂרָאֵל וְנִתְגַּייֵר חַייָב אִין תֵּימַר בְּדִינֵיהֶם נִתְגַּייֵר פָּטוּר דְּאָמַר רִבִּי חֲנִינָה בֶּן נֹחַ שֶׁקִּילֵּל אֶת הַשֵּׁם _ _ _ פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁנִּשְׁתַּנֶּה דִינוֹ רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה מְנַיִין שֶׁבְּנֵי נֹחַ מוּזְהָרִין עַל עֲרָיוֹת כְּיִשְׂרָאֵל תַּלְמוּד לוֹמַר וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְלֹא בְאֶשֶׁת חֲבֵירוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a וְלֹא בְזָכוֹר וְלֹא בִבְהֵמָה רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה בֶּן נֹחַ שֶׁבָּא עַל אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא כְדַרְכָּהּ נֶהֱרַג מַה טַעַם וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד מִמָּקוֹם שֶׁשְּׁנֵיהֶן עוֹשִׂין בָּשָׂר אֶחָד:
נִתְגַּייֵר
וְהִתְנַחַלְתֶּם
בַּר
בִּלְבַד
1. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
n. pr.
tente, pavillon.
2. .ה.י.ה ?
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
3. הוּא ?
n. pr.
il, lui, il est.
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
2 - ébène.
3 - n. pr.
obscurité profonde.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
5. לֹא ?
eau.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10