1. הלכה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל תְּנַאי כול' רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר מְקוּדֶּשֶׁת אֲפִילוּ בָעֵדִים רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא מְקוּדֶּשֶׁת לָחוֹמָרִין:
וְיִטּוֹל
עָלַיִךְ
לָעְזָר
הָאִשָּׁה
2. תַּמָּן תַּנִּינָן מַתְנֶה אָדָם עַל עֵירוּבוֹ כֵּינִי מַתְנִיתָא מַתְנֶה אָדָם עַל עֵירוּבָו אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מָאן תַּנָּא אִם בָּאוּ וְאִם לֹא בָאוּ רִבִּי מֵאִיר הֵיידֵין רִבִּי מֵאִיר חֲבֵרַייָא אָמְרִין רִבִּי מֵאִיר דְּקִידּוּשִׁין דְּתַנֵּי הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת עַל מְנָת שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים יָרְדוּ גְשָׁמִים מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בֵּין שֶׁיָּרְדוּ גְשָׁמִים בֵּין שֶׁלֹּא יָרְדוּ גְשָׁמִים מְקוּדֶּשֶׁת עַד שֶׁיִּכְפּוֹל תְּנָייוֹ הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם אָמַר לְאַחַר שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים יָרְדוּ גְשָׁמִים מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי יוֹסֵי אָמַר רִבִּי מֵאִיר דְּעֵירוּבִין הִיא דְּתַנִּינָן תַּמָּן אִם סָפֵק רִבִּי מֵאיר וְרִבִּי יְהוּדָה אוֹמְרִים הֲרֵי זֶה גַּמָּל חַמָּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לֹא אָמַר רִבִּי מֵאִיר אֶלָּא לְחוֹמָרִין אָמַר רִבִּי מָנָא וְיֵאוּת בְּעֵירוּבוֹ אֵינוֹ קוֹנֶה שֶׁלֹּא זִכֶּה בוֹ אֶת עֵירוּבוֹ _ _ _ עִירוֹ שֶׁנָּתֶן דַּעְתּוֹ לַעֲקוֹר אֶת רַגְלָיו מִבְּנֵי עִירוֹ וְהָכָא לָרִאשׁוֹן אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁלֹּא יָרְדוּ גְשָׁמִים וְלַשֵּׁינִי אֶינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁלּא כָפַל תְּנָייוֹ רִבִּי חַגַּיי בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35b''> 35b וְהֵן אִם לֹא כִי לֹא אֶחָד הוּא אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא שֶׁהָיְתָה הָאָרֶץ לִפְנֵיהֶן וְהוּא מְבַקֵּשׁ לְהוֹצִיאָהּ מִיָּדָם:
כִּבְנֵי
וְלַשֵּׁינִי
אִית
יוֹחָנָן
3. משנה הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה _ _ _ כְּסָבוּר הָיִיתִי שֶׁהִיא כֹהֶנֶת וַהֲרֵי הִיא לְוִיָּה לְוִיָּה וַהֲרֵי הִיא כֹהֶנֶת עֲנִיָּה וַהֲרֵי הִיא עֲשִׁירָה עֲשִׁירָה וַהֲרֵי הִיא עֲנִיָּה הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הִטְעַתּוּ:
מְבַקֵּשׁ
בוֹ
לְהוֹצִיאָהּ
וְאָמַר
4. רִבִּי יוּדָה בַּר סִיסִין רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי אָחָא יָרְדוּ לְסִימְפוֹן בְּשִׁיטַּת רִבִּי מֵאִירִ _ _ _ רִבִּי חֲנַנְיָה חֲבֵרִין דְּרַבָּנִין בְּעָא לָמָּה לִי כְרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ כְרַבָּנִין לֹא כֵן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן סֶדֶר סִימְפוֹן כָּךְ הוּא אֲנָא פַּלָּן בַּר פַּלָּן מְקַדֵּשׁ לֵיךְ אַנְתְּ פַּלְנִיתָא בַּת פְּלוֹנִי עַל מְנָת לִיתֵּן לִיךְ מִיקְּמַת פַּלָּן וּמִכְנְסִינִיךְ לְיוֹם פַּלָּן וְאִין אָתָא וְלָא כְנַסְתִּיךְ לָא יֶהֱוֵי לִי עָלַיִךְ כְּלוּם וְיֹאמַר עַל מְנָת שֶׁלֹּא לִכְפּוֹל תְּנָייוֹ אִילּוּ לֹא כָפַל תְּנָייוֹ מִיעָקַר קִידּוּשִׁין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּכָל אָתָר אִית לְרִבִּי מֵאִיר מִמַּשְׁמַע לָאו אַתְּ שׁוֹמֵעַ הֵין וְהָכָא לֵית לֵיהּ אָמַר רִבִּי מִתַּנְייָה חוֹמֶר הוּא בָּעֲרָיוֹת:
לָאִשָּׁה
אֲנָא
דְּקִידּוּשִׁין
שֶׁיִּכְפּוֹל
5. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ רְאוּבֵן חַייָב לְשִׁמְעוֹן סָמְכֵיהּ גַּבֵּי לֵוִי אֶיפַּרְסָן לֵוִי לֵית רְאוּבֵן חַייָב לְשִׁמְעוֹן הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּשֶׁלֹּא עָשׂוּ בָהּ עֲרָמָה אֲבָל עָשׂוּ בְהַעֲרָמָה חַייָב:
יְהוּדָה
הַמַּטֶּה
לְחוֹמָרִין
אִימִּי
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
3. אִין ?
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
lézard ou limaçon.
n. pr.
4. סֵדֶר ?
n. pr.
ordre, rangée.
n. pr.
n. pr.
5. כ.פ.ל. ?
paal
fuir, se réfugier.
piel
pousser.
hifil
1 - mettre en fuite.
2 - mettre en sûreté.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10