1.
אָמַר רִבִּי יַנַּאי נִימְנוּ שְׁלֹשִׁים וְכַמָּה זְקֵינִים מְנַיִין שֶׁאֵין קִידּוּשִׁין תּוֹפְסִין בִּיבָמָה תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר שֶׁלֹּא יְהֵא בָּהּ הֲוָייָה לְזָר אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן וְלָאו מַתְנִיתָה הִיא אוֹ לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יְבָמֵיךְ אֵינֶהּ מְקוּדֶּשֶׁת _ _ _ רִבִּי יַנַּאי מְקַלֶּס לֵיהּ הַזָּלִים זָהָב מִכִּיס בְּנִי אַל יָלִיזוּ מֵעֵינֶיךָ חֲכַם בְּנִי וְשַׂמַּח לִבִּי וְאָשִׁיבָה חוֹרְפִי דָבָר תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם עוֹד יִשְׁמַע חָכָם וְיוֹסֵף לֶקַח וגו' אָמַר לֵיהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בָּתַר כָּל אִילֵּין קִילּוּסַייָא יְכוֹל הוּא פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר יֵשׁ מַמְזֵר בִּיבָמָה:
אוֹמֵר
כול'
וַהֲוָה
קָרְבָּן
2.
חִזְקִיָּה אָמַר פְּדָייָן חָזְרוּ לִקְדוּשָׁתָן רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר פְּדָייָן פְּדוּיִין מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אֵין לָהֶן פִּדְיוֹן _ _ _ לָהּ לִכְשֶׁקָּצֵצוּ אֵין לָהֶן פִּדְיוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מָאן דְאָמַר חִזְקִיָּה בְּשֶׁפְּדָייָן הוּא אֲבָל אִם פְּדָייָן אַחֵר פָּקְעָה מֵהֶן קְדוּשָׁתָן מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן הוּא אוֹמֵר פְּדָייָן אַחֵר פָּקְעָה מֵהֶן קְדוּשָׁתָן וְהָכָא הוּא אָמַר נִישֵּׂאת לְאַחֵר לֹא פָקְעוּ מִמֶּנָּהּ קִידּוּשִׁין לֹא צְרִיכָא דְלֹא כְּשֶׁנָּתַן לָהּ שְׁתֵּי פְרוּטוֹת אַחַת מִכְּבָר וְאַחַת לִכְשֶׁיְּגָרְשֶׁהָ מָהוּ:
פָּתַר
זְקֵינִים
יַנַּאי
רַב
3.
שְׁמוּאֵל אוֹמֵר בַּעֲניּוּתֵינוּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵּט אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b מַתְנִיתָא לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יְבָמֵיךְ אֲבָל אִם אָמַר לְאַחַר שֶׁיָּמוּת יְבָמֵיךְ הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת תַּנֵּי רִבִּי חִייָה בַּת יוֹמָהּ _ _ _ בַּכֶּסֶף בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד מִתְקַדֶּשֶׁת בְּבִיאָה אָמַר רִבִּי מָנָא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ אִם יָלְדָה אִשְׁתְּךָ נְקֵיבָה הֲרֵי הִיא מְקוּדֶּשֶׁת לִי לֹא אָמַר כְּלוּם מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ בְּעוֹלָם הָא אִם הָיְתָה בְעוֹלָם הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת:
מִתְקַדֶּשֶׁת
פִּדְיוֹן
זָר
לִכְשֶׁתִּתְגָּרֵשׁ
4.
הלכה הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה הִתְקַדְּשִׁי לִי כול' רַב אָמַר וְהוּא שֶׁנָּתַן לָהּ שָׁוֶה פְרוּטָה אֲנָן קַייָמִין רִבִּי אִימִּי בְּעֵי קוֹמֵי רִבִּי וְכָל הַדְּבָרִים לֹא וְהוּא שֶׁנָּתַן לָהּ שָׁוֶה פְרוּטָה אֲנָן קַייָמִין אָלָּא כֵּינִי בַּמֶּה שֶׁאַדַּבֵּר עָלַיִיךְ לַשִּׁלְטוֹן _ _ _ עָלֶיהָ לַשִּׁלְטוֹן בְּשָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת בַּמֶּה שֶׁאֶעֱשֶׂה עִמָּךְ כַּפּוֹעֵל וְעָשָׂה עִמָּהּ כַּפּוֹעֵל שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב וְהוּא שֶׁייִחֲדָה לוֹ סֶלַע בַּמִּגְדָּל בְּמַה קִידְּשָׁהּ כְּהַהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר כֵּיוָן שֶׁזָּכָה זֶה נִתְחַייַב זֶה בַּחֲלִיפָיו:
כֵן
וְדִּיבֵּר
יְבָמֵיךְ
לְאַחֵר
5.
תַּמָּן תַּנִינָן הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵילּוּ קָרְבָּן אִם אֵינָן נִקְצָצוֹת טַלִּית זוֹ קָרְבָּן אִם אֵינָהּ _ _ _ וְנִשְׂרְפָה לְמַפְרֵיעָן קָדְשׁוּ מָעַל אִין תֵּימַר מִיכָּן וְלָבֹא לֹא מָעַל:
נִשְׂרֶפֶת
אַחֵר
לוֹ
לְאִישׁ
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - échange.
2 - compensation, récompense.
2 - compensation, récompense.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. .ק.ד.ש ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
3. יוֹסֵי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
suffisance.
4. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
2 - côté.
n. pr.
5. שְׁתַּיִם ?
deux.
n. pr.
1 - génération.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
1 - chemin, route.
2 - degré, escalier.
2 - degré, escalier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10