1. משנה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִיתֵּי בָנוֹת מִשְׁתֵּי נָשִׁים וְאָמַר קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתּי הַגְּדוֹלָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם גְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְּדוֹלָה _ _ _ אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת שֶׁהִיא גְדוֹלָה מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת כּוּלָּן אֲסוּרוֹת חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כּוּלָּן מוּתָּרוֹת חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנָּה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם קְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת שֶׁהִיא קְטַנָּה מִן הַקְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת כּוּלָּן אֲסוּרוֹת חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כּוּלָּן מוּתָּרוֹת חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת:
בִּשְׁעַת
שֶׁבַּקְּטַנּוֹת
הָרֵי
לִפְנֵי
2. הלכה קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנָּה כול' קִידַּשְׁתִי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנּוֹת בִּכְלָל הַגְּדוֹלוֹת אֵינָן בִּכְלָל נִתְקַדְּשָׁה בִתִּי אֲפִילוּ קְטַנּוֹת אֵינָן בִּכְלָל גֵּירַשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנּוֹת בִּכְלָל וְהַגְּדוֹלוֹת אֵינָן _ _ _ נִתְגָּרְשָׁה בִתִּי אֲפִילוּ קְטַנּוֹת אֵינָן בִּכְלָל קִידַּשְׁתִּיהָ לְאֶחָד מִן הַפְּסוּלִין לָהּ נֶאֱמָן הִבְעַלְתִּיהָ לְאֶחָד מִן הַפְּסוּלִין לָהּ אֵינוֹ נֶאֱמָן נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה וּבֵין שֶׁהִיא גְדוֹלָה אוֹ שֶׁנִּבְעֲלָה לְאֶחָד מִן הַפְּסוּלִין לָהּ לֹא כָל הֵימֵינוֹ לְפוֹסְלָהּ:
בִּכְלָל
שֶׁבְּיָדוֹ
אָחָא
הֲוָה
3. תַּמָּן תַּנִּינָן עַד לִפְנֵי הַפֶּסַח רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַד שֶׁיַּגִּיעַ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר עַד שֶׁיֵּצֵא רִבִּי יִרְמְיָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִי זְעִירָה מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ _ _ _ מֵאִיר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן הוּא אָמַר עַד שֶׁיֵּצֵא כָּל רְשׁוּיוֹת הַגְּדוֹלוֹת עַד שֶׁיֵּצֵא כָּל רְשׁוּיוֹת הַקְּטַנּוֹת וְהָכָא אָמַר הָכֵין אָמַר לֵיהּ מִשֶׁמֵּת בֶּן עַזַּאי וּבֶן זוֹמָא בָטְלוּ הַשַּׁקְדָּנִים וְלֹא עָמַד שַׁקָּד עַד שֶׁעָמַד יִרְמְיָה אָמַר רִבִּי בָּא בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר וָוא וְהוּא מְקַנְתֵּר לְהוֹן לֹא כְּבָר קַשִּׁיתָהּ הָרֵי עוֹלָם לֹא כְּבָר קַשִּׁיתָהּ רִבִּי אֶלְעָזָר קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר וְאָמַר לוֹן לֵית הִיא מִחְלְפָה מַתְנִיתָא הִיא דְּמִחְלְפָה דְּתַנֵּי דְבֵית רִבִּי כֵן עַד לִפְנֵי הַפֶּסַח רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַד שֶׁיֵּצֵא רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר עַד שֶׁיַּגִּיעַ אָמַר לֵיהּ אֲנָן בָּעֵיי עַד לִפְנֵי וְאַתְּ אֲמַר אָכֵן אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְשׁוֹן נִיוָותִי הוּא עַד לִפְנֵי פִּיסְחָא אָמַר רִבִּי אָבִין הַכֹּל מוֹדִין בַּפֶּסַח שֶׁהוּא מוּתָּר מַה פְלִיגִין בִּפְרֹס הַפֶּסַח הָהֵן אָמַר עַד שֶׁיֵּצֵא וְהָהֵין אָמַר עַד שֶׁיַּגִּיעַ:
הַהוּא
פִּיסְחָא
דְּרִבִּי
עוֹבְדָא
4. הלכה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ _ _ _ כִיתֵּי בָּנוֹת כול' רַב חָמָא אָמַר תְּרֵיי מִן תְּרֵיי אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא כְּגוֹן אֲנָא דְאִית לִי תְּרֵיי מִן תְּרֵיי מַתְנִיתָה בְּשֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִיתֵּי בָּנוֹת מִשְׁתֵּי נָשִׁים אֲבָל אֵין לוֹ אֶלָּא כַת אַחַת אִם אָמַר גְּדוֹלָה לֹא קִידֵּשׁ אֶלָּא גְדוֹלָה וְאִם אָמַר קְטַנָּה לֹא קִידֵּשׁ אֶלָּא קְטַנָּה:
הַקְטַנָּה
תַּנִּינָן
יוֹחָנָן
שְׁתֵּי
5. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38b''> 38b קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי קִידַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה נֶאֱמָן קִידַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה וַהֲרֵי הִיא גְדוֹלָה אֵינוֹ נֶאֱמָן נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה בֵּין שֶׁהִיא גְדוֹלָה אֵינוֹ נֶאֱמָן מִי שֶׁאָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ _ _ _ לִי בָנִים נֶאֱמָן יֵשׁ לִי אַחִים אֵינוֹ נֶאֱמָן הַמְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ סְתָם אֵין הַבּוֹגְרוֹת בִּכְלָל:
דִּשְׁמוּאֵל
הַקְּטַנָּה
יֵשׁ
רִבִי
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
n. pr.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
partie inférieure de la meule.
2. הָכָא ?
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
ici.
1 - travail, peine.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
abaissement, lieu bas, état humiliant.
3. .נ.ת.נ ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
4. ?
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
entourer, envelopper.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10