1.
כְּתִיב שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד כֵּיצַד עוֹבֵד יָכוֹל יוֹצֵא בְסוֹף שֵׁשׁ תַּלְמוּד לוֹמַר וּבַשְּׁבִיעִית יֵצֵא יָכוֹל יֵצֵא בְסוֹף שֶׁבַע תַּלְמוּד לוֹמַר שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד הָא כֵיצַד עוֹבֵד כָּל שֵׁשׁ וְיוֹצֵא בִּתְחִילַּת שֶׁבַע וּבַשְּׁבִיעִית יֵצֵא שְׁבִיעִית שֶׁלַּמְכִירָה לֹא שְׁבִיעִית שֶׁלְּעוֹלָם אַתָּה אוֹמֵר שְׁבִיעִית שֶׁלַּמְכִירָה אוֹ אֵינָהּ _ _ _ שְׁבִיעִית שֶׁלְּעוֹלָם כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד הְרֵי שֵׁשׁ שָׁנִים אֲמוּרוֹת הָא מָה אֲנִי מְקַייֵם וּבַשְּׁבִיעִית יֵצֵא שְׁבִיעִית שֶׁלַּמְכִירָה לֹא שְׁבִיעִית שֶׁלְּעוֹלָם אֵימָא חֲלִיף אָמַר רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב הוּנָא וּבַשְּׁבִיעִית וּבַשְּׁבִיעִית כָּתַב אָמַר רִבִּי חוּנָה אִם אוֹמֵר אַתְּ שְׁבִיעִית שֶׁלַּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''184''> עוֹלָם אִם כֵּן מָה הַיּוֹבֵל בָּא וּמוֹצִיא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בַּר מַרְייָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b אַתְייָא כְּמָאן דְּאָמַר אֵין הַיּוֹבֵל עוֹלֶה מִמִּנְייַן שְׁנֵי שָׁבוּעַ בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר הַיּוֹבֵל עוֹלֶה מִמִּנְייַן שְׁנֵי שָׁבוּעַ פְּעָמִים שֶׁהוּא בָא בְּאֶמְצַע שְׁנֵי שָׁבוּעַ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין אֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר הַיּוֹבֵל עוֹלֶה מִמִּנְייַן שְׁנֵי שָׁבוּעַ יְכָלִין אֲנָן מַפְקִין לָהּ מִן הָכָא שְׁבִיעִית מוֹצִיאָה אֶת הָעֲבָדִים וְיוֹבֵל אֶת הַנִּרְצָעִים:
מָה
מַפְקִין
אֶלָּא
מִן
1. אִם ?
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
2. בְּרַם ?
n. pr.
mais, seulement.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
1 - fraternité.
2 - explication.
2 - explication.
3. יוֹבֵל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - bélier, corne.
2 - trompette.
3 - jubilé.
2 - trompette.
3 - jubilé.
4. יוֹחָנָן ?
souci, crainte.
n. pr.
sépulture, enterrement.
1 - orge.
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
5. ק.ו.מ. ?
paal
cueillir.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
2 - avoir confiance.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
2 - préservé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6