1.
אֲשֶׁר לֹא יְעָדָהּ וְהֶפְדָּהּ מְלַמֵּד שֶׁאֵינוֹ מְייָעֲדָהּ לוֹ עַד שֶׁיְּהֵא בַּיּוֹם כְּדֵי לִפְדּוֹתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ שָׁוֶה פְרוּטָה וּבְגֵירוּעֶיהָ שָׁוֶה פְרוּטָה _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מְייָעֵד וְהוֹלֵךְ עַד דִמְדּוּמֵי חַמָּה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא הַכֹּל מוֹדִין בְּעֶבֶד עִבְרִי עַד שֶׁיְּהֵא שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה יְאוּת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין כֶּסֶף אֵין כָּאן מַעֲשֵׂה יָדַיִם אֵין כָּאן בְּמַה הוּא מְייָעֲדָהּ אָמַר רִבִּי זְעִירָא מְייָעֲדָהּ בִּדְבָרִים:
שֶׁהוּא
אֶת
דִּבְרֵי
וּבְגֵירוּעֶיהָ
2.
וְאִם לִבְנוֹ יִיעָדֶנָּה וְאֵינוֹ מְייָעֲדָהּ לְבֶן בְּנוֹ שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בְּעָא קוֹמֵה רִבִּי זְעִירָא בְּפָרֲשַׁת נְחָלוֹת אַתְּ עֲבִיד בֶּן בֵּן כְּבֵן וְהָכָא לֵית אַתְּ עֲבִיד בֶּן בֵּן כְּבֵן אָמַר רִבִּי זְעִירָא מָאן דְּאָמַר לִי הָדָא מִילְּתָה אֲנָא מַשְׁקֶי לֵיהּ קוֹנְדִּיטוֹן הָתִיב רִבִּי נָחוּם הֲרֵי פָרֲשַׁת נְחָלוֹת הֲרֵי עָשִׂיתָה אָח כְּבֵן וּשְׁאָר כָּל הַקְּרוֹבִין כְּבֵן אַתְּ עוֹשֶׂה בֶּן בֵּן כְּבֵן וְכָאן שֶׁלֹּא עָשִׂיתָ אָח כְּבֵן וּשְׁאָר כָּל הַקְּרוֹבִין כְּבֵן אֵין אַתְּ עוֹשֶׂה _ _ _ בֵּן כְּבֵן מְתִיבִין רַבָּנִין דְּקַיסָרִין הֲרֵי פָרֲשַׁת הַטּוּמְאָה הֲרֵי עָשִׂיתָ אָח כְּבֵן וּשְׁאָר כָּל הַקְּרוֹבִין כְּבֵן וְאֵין אַתְּ עוֹשֶׂה בֶּן בֵּן כְּבֵן אָמְרִין אֲזִיל קוֹנְדִּיטוֹן:
לָהּ
בֶּן
נִשְׁתַּייֵר
וְהָכָא
3.
הָיָה נָשׂוּי _ _ _ אֲחוֹתָהּ וּמֵתָה מָאן דְּאָמַר בְּסוֹף נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים צְרִיכָה כֶסֶף אַחֵר וּמָאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים אֵינָהּ צְרִיכָה כֶסֶף אַחֵר אֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים צְרִיכָה כֶסֶף אַחֵר לָמָּה כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁאֵין קִידּוּשִׁין תוֹפְסִין בָּעֲרָיוֹת:
הָיִיתִי
אֶת
הָדָא
שִׁמְעוֹן
4.
מִיסְבַּר סְבִיר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי _ _ _ אִילֵּין יִיעוּדִין דְּהָכָא קִידּוּשֵׁי תוֹרָה הֶן אָמַר רִבִּי אָבוּן אַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר דְּתַנֵּי בְּפִיקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדָךְ וְהָלְכָה וּמְצָאַתּוּ שֶׁנִּגְנָב אוֹ שֶׁאָבַד אִם נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת מִלְוָה שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדָךְ וְהָלְכָה וּמְצָאֲתָהּ שֶׁנִּגְנְבָה אוֹ שֶׁנֶּאֶבְדָה אֲפִילוּ לֹא נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מִשּׁוּם רִבִּי מֵאִיר מִלְוָה כְפִקָּדוֹן אִם נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת כְּמַה דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר עֲבִיד מִלְוָה כְפִיקָּדוֹן כֵּן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה עֲבִיד יִיעוּדִים כְּמִלְוָה:
תַנְחוּמָא
מֵימַר
לֵיהּ
יְהוּדָה
5.
וְיָצְאָה חִנָּם אֵילּוּ יְמֵי הַבָּגְרוּת אֵין כָּסֶף אֵילּוּ הַסֵּימָנִין וְיֹאמַר בְּאַחַת מֵהֶם אִילּוּ נֶאֱמַר בְּאַחַת מֵהֶן הָיִיתִי אוֹמֵר אִם בְּסֵימָנִים הִיא יוֹצְאָה לֹא כָּל שֶׁכֵּן בִּימוֹת _ _ _ אִילּוּ כֵן הָיִיתִי אוֹמֵר הֵן הֵן יְמוֹת הַבֶּגֶר וְהַדִּין נוֹתֵן הוֹאִיל וְהִיא יוֹצְאָה מֵרְשׁוּת הָאָב וְיוֹצְאָה מֵרְשׁוּת הָאָדוֹן מַה מֵרְשׁוּת הָאָב אֵינָהּ יוֹצְאָה אֶלָּא בְסֵימָנִין אַף מֵרְשׁוּת הָאָדוֹן לֹא תֵצֵא אֶלָּא בְסֵימָנִין לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר וְיָצְאָה חִנָּם אֵילּוּ יְמֵי הַבֶּגֶר אֵין כָּסֶף אֵילּוּ הַסֵּימָנִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b אוֹ חֲלִיף רִבִּי תַנְחוּמָא בְשֵׁם רִבִּי חוּנָה אֵין כָּסֶף בְּכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כֶּסֶף לָאָב אֵין כֶּסֶף לָאָדוֹן:
שָׁם
הַבֶּגֶר
צָרַךְ
אָחִיו
1. זְעֵירָא ?
grandeur.
1 - n. pr.
2 - peu.
2 - peu.
n. pr.
froid.
2. ?
3. .ק.ד.ש ?
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
4. אַיִן ?
captivité, ceux qui sont captifs.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
5. לֹא ?
1 - aspect.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10