1. מִיסְבַּר סְבִיר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אִילֵּין יִיעוּדִין דְּהָכָא קִידּוּשֵׁי תוֹרָה הֶן אָמַר רִבִּי אָבוּן אַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר דְּתַנֵּי בְּפִיקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדָךְ וְהָלְכָה וּמְצָאַתּוּ שֶׁנִּגְנָב אוֹ שֶׁאָבַד אִם נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ _ _ _ מִלְוָה שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדָךְ וְהָלְכָה וּמְצָאֲתָהּ שֶׁנִּגְנְבָה אוֹ שֶׁנֶּאֶבְדָה אֲפִילוּ לֹא נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מִשּׁוּם רִבִּי מֵאִיר מִלְוָה כְפִקָּדוֹן אִם נִשְׁתַּייֵר שָׁם שָׁוֶה פְרוּטָה מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם לָאו אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת כְּמַה דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר עֲבִיד מִלְוָה כְפִיקָּדוֹן כֵּן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה עֲבִיד יִיעוּדִים כְּמִלְוָה:
מְקוּדֶּשֶׁת
בִשְׁעַת
כְּבֵן
וַחֲלוּצָה
2. וְאִם לִבְנוֹ יִיעָדֶנָּה לִבְנוֹ מְייַעֲדָהּ אֵינוֹ מְְייַעֲדָהּ לְאָחִיו וְייִעֲדֶינָּהּ לְאָחִיו מִקַּל וָחוֹמֶר מַה אִם הַבֶּן שֶׁאֵינוֹ קָם תַּחְתָּיו לַחֲלִיצָה וּלְיִיבּוּם הֲרֵי הוּא מְייָעֲדָהּ לוֹ אָחִיו שֶׁהוּא קָם תַּחְתָּיו לַחֲלִיצָה וּלְיִיבּוּם אֵינוֹ דִין שֶׁייָעֲדֶינָּה לוֹ לֹא אִם אָמַרְתָּ בְּבֶן שֶׁהוּא קָם תַּחְתָּיו בִּשְׂדֵה אֲחוּזָה תֹּאמַר בְּאָחִיו שֶׁאֵינוֹ קָם תַּחְתָּיו בִּשְׂדֵה _ _ _ דִין הוּא שֶׁייָעֲדֶנָּה לוֹ תַּלְמוּד לוֹמַר וְאִם לִבְנוֹ יִיעָדֶנָּה לִבְנוֹ הוּא מְייָעֲדָהּ וְאֵינוֹ מְייָעֲדָהּ לְאָחִיו:
מְיוּעֶדֶת
גְּרוּשָׁה
וְלֹא
אֲחוּזָה
3. רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי עָמְדוּ בוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ אוֹ מִכָּן וְלָבֹא אָמַר לֵיהּ רִבִּי אָבוּן פְּשִׁיטָא לֵיהּ לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ כָּל שֶׁכֵּן לָבֹא דּוּ פָתַר לָהּ הָדָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה וְלָמָּה לֵית רִבִּי יוֹסֵי פָּתַר הָדָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אָמַר רִבִּי _ _ _ דְּהוּא צְרִיכָה לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי קוֹמִי עָמְדוּ לוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ אוֹ מִכָּן וְלָבֹא נִיחָא אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ מִשֶּׁהִגְדִּיל נָתַן לָהּ גֵּט חֲלִיצָה תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ וָמֵת וְחָלְצוּ לָהּ אַחִים וְעַל יָדָם הִיא נַעֲשֵׂית חֲלוּצָה מֵעַתָּה אֲפִילוּ פָּחוֹת מִבֶּן תֵּשַׁע אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבְדוֹמָא וְכֵינִי אֶלָּא בְגִין דְּתַנָּא כּוּלְהוֹן תֵּשַׁע תַּנָּא אַף הוּא עִמְּהוֹן:
שָׁנִים
שָׁם
אַתְּ
מָנָא
4. הָיָה נָשׂוּי אֶת אֲחוֹתָהּ וּמֵתָה מָאן דְּאָמַר בְּסוֹף נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים צְרִיכָה כֶסֶף אַחֵר וּמָאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים אֵינָהּ צְרִיכָה כֶסֶף אַחֵר אֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה נִיתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִים צְרִיכָה _ _ _ אַחֵר לָמָּה כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁאֵין קִידּוּשִׁין תוֹפְסִין בָּעֲרָיוֹת:
כֶסֶף
בְּאָחִיו
בֶּן
הַטּוּמְאָה
5. בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד עוֹשֶׂה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דּוּ פָתַר לָהּ בְּנִישּׂוּאִין תְּהֵא _ _ _ מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִיבּוּם וְתַנִּינָן נָשָׂא אִשָּׁה וּמֵת הֲרֵי זוֹ פְטוּרָה אָמַר רִבִּי אָבוּן אַתְייָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְּתַנֵּי בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְעַד בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הֲרֵי זוֹ שׁוּמָא רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הֲרֵי אֵילּוּ סֵימָנִין רִבִּי יַעֲקֹב בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה וְהֵן שֶׁעָמְדוּ בוֹ בִשְׁעַת סֵימָנִין:
הֲרֵי
פְטוּרָה
מִשּׁוּם
חֲלִיצָה
1. .א.מ.ר ?
paal
fouler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
2. ?
3. חֲלִיצָה ?
n. pr.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
1 - cérémonie par laquelle le frère d'un homme mort sans enfants donne à la veuve la liberté de se marier.
2 - armure.
3 - habits.
4 - dépouillement, dévoilement.
n. pr.
4. מַאן ?
n. pr.
louez D.ieu !
qui, qui est.
n. pr.
5. רַבָּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
1 - pudeur.
2 - humilité.
3 - discrétion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10