1. הלכה הַבָּא עַל בִּתּוֹ כול' אִילּוּ אַחֵר בָּא עָלֶיהָ קְנָסָהּ לָאו לְאָבִיהָ הוּא תִיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ עַד שֶלֹּא מֵת אָבִיהָ וּמֵת אָבִיהָ כְּרִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בְּרַם כְּרִבִּי עֲקִיבָה יֵשׁ לָהּ קְנָס וּקְנָסָהּ שֶׁלְּעַצְמָהּ:
נְעָרוֹת
הַגָּלִילִי
יִרְמְיָה
לוֹמַר
2. עַד שֶׁלֹּא נִתְאָרְסָה נוֹתֵן לְאָבִיהָ נִתְאָרְסָה נוֹתֵן לְעַצְמָהּ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי הָגָּלִילִי נַעֲרָה נוֹתֵן לְאָבִיהָ בּוֹגֶרֶת נוֹתֵן לְעַצְמָהּ בְּתוּלָה נוֹתֵן לְאָבִיהָ מוּכַּת עֵץ נוֹתֵן לְעַצְמָהּ שַׁנְייָא הִיא דִכְתִיב _ _ _ נַעֲרָה וְלֹא בוֹגֶרֶת בְּתוּלָה בְּתוּלָה וְלֹא מוּכַּת עֵץ לֵּית כְּתִיב אֲשֶׁר לֹא אוֹרָסָה אֲשֶׁר לֹא אוֹרָסָה מְלַמֵּד הֵימֶינָּה לִגְזֵירָה שָׁוָה מַה תַּמָּן חֲמִשִּׁין אַף הָכָא חֲמִשִּׁין וְלֵית לֵיהּ לְרִבַּי יוֹסֵי חֲמִשִּׁין אִית לֵיהּ כֶּסֶף כֶּסֶף מַה כֶּסֶף שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן חֲמִשִּׁין אַף כָּאן חֲמִשִּׁין:
הַשְּׁבוּיָה
נוֹתֵן
נַעֲרָה
חֲמִשִּׁין
3. רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן אֵינִי יוֹדֵעַ אִם יִהְיֶה אָסוֹן וְנָתַתָּ נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ וּמַה תַלְמוּד לוֹמַר _ _ _ יִהְיֶה אָסוֹן לְרַבּוֹת אֶת הַמֵּזִיד בְּהַתְרָייָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלָאו מַתְנִיתָא הִיא שֶׁכָּל הַמִּתְחַייֵב בְּנַפְשׁוֹ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם מָמוֹן דְּלָא אַתְיָא אֶלָּא בְשׁוֹגֵג אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19a''> 19a חִזְקִיָּה עוֹד תַּנֵּי מַתְנִיתָא מַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמַת מַה מַכֵּה בְהֵמָה לֹא חִלַּקְתָּה בוֹ בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד לְחַייֵב מָמוֹן אַף מַכֵּה אָדָם לֹא תַחֲלוֹק בּוֹ בֵּין שּׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד לִפְטוֹר מָמוֹן:
חִייָה
שְׁנֵיהֶן
לָקִישׁ
אִם
4. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַה אִיכָּא בֵּין אִילֵּין תַּנָּיֵי לְאִילֵּין רַבָּנִין לָאוִין לֹא כְרִיתוּת רִבִּי יוּדָן אָמַר הַבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת בֵּינֵיהוֹן רִבִּי חֲנַנְיָה אָמַר הַמֵּצִית גְּדִישׁוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ בְּיוֹם טוֹב <i _ _ _ commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''34''> בֵּינֵיהוֹן עַל דַּעֲתִּין דְּאִילֵּין תַּנָּאֵי הוֹאִיל וְאֵין בָּהֶן כָּרֵת מְשַׁלֵּם עַל דַּעֲתִּין דְּרַבָּנִין דְּאֵילּוּ הוֹאִיל וְיֵשׁ בְּהֶן מַכּוֹת אֵינוֹ מְשַׁלֵּם מֵעַתָּה אֵילּוּ נְעָרוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן קְנָס דְּלָא כְרַבָּנִין אָמַר רִבִּי מַתַּנְיָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b תִּפְתָּר דִּבְרֵי הַכֹּל בְּמַמְזֵר שֶׁבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת:
בֶּן
וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ
data
דִכְתִיב
5. משנה וְאֵילוּ שֶׁאֵין לָהֶן קְנָס הָבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת וְעַל הַשְּׁבוּיָה וְעַל הַשִּׁפְחָה שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּייְרוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ יְתֵירוֹת עַל בְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד רִבִּי יְהוּדָה אומֵר שְׁבוּיָה שֶׁנִּיפְדֵּית הֲרֵי הִיא בִקְדוּשָּׁתָהּ אַף _ _ _ פִּי שֶׁהִיא גְדוֹלָה:
בָא
בְּיוֹם
עַל
כְרִבִּי
1. בְּרַם ?
n. pr.
1 - corps, chose.
2 - substance.
mais, seulement.
n. pr.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
3. כָּרֵת ?
n. pr.
n. pr.
1 - abeille.
2 - n. pr.
peine de retranchement.
4. .נ.כ.ה ?
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
5. .ח.ל.ק ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10