1. משנה נַעֲרָה שֶׁנִּתְפַּתְּתָה בָּשְׁתָּהּ וּפְגָמָהּ וּקְנָסָהּ לְאָבִיהָ וְהַצַּעַר בִּתְפוּסָה עָמְדָה בְבֵית דִּין עַד שֶׁלֹּא מֵת הָאָב הֲרֵי הֵן שֶׁלָּאָב מֵת הָאָב הֲרֵי הֵן שֶׁלָּאַחִין לֹא הִסְפִּיקָה לַעֲמוֹד בְּבֵית דִּין עַד שֶׁמֵּת הָאָב הֲרֵי _ _ _ שֶׁלְּעַצמָהּ:
דְּאָמַר
הֵן
אֲפִילוּ
מוּתָּר
2. יַעֲקֹב בַּר בָּא בְעָא קוֹמֵי רַב הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מָהוּ אָמַר לֵיהּ בִּסְקִילָה הַבָּא עַל הַבּוֹגֶרֶת מָהוּ אָמַר לֵיהּ אֲנִי אֶקְרָא נַעֲרָה וְלֹא בוֹגֶרֶת וּקְרָא נַעֲרָה וְלֹא קְטַנָּה תַּחַת אֲשֶׁר _ _ _ לְרַבּוֹת אֶת הַקְּטַנָּה לִקְנָס וּקְרָא תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת אֶת הַבּוֹגֶרֶת לִקְנָס אָמַר רַב אַף עַל גַּב דִּנְצָחֵיהּ יַעֲקֹב בְּדִינָה הֲלָכָה הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה בִּסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה רִבִּי אָבִין בְשֵׁם שְׁמוּאֵל וְלָמָּה שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ וְכִי אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁאֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת מַה תַלְמוּד לוֹמַר וְלַנַּעֲרָה לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַנַּעֲרָה חֵט מָוֶת לְהָבִיא הַבָּא עַל הַקְּטַנָּה מְאוֹרָסָה בִסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה:
אוֹמֵר
שׁוֹרְךָ
תֵּימַר
עִינָּהּ
3. הלכה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי כול' רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל מָהוּ שֶיְּשַׁלֵּם דְּמֵי הַעֶבֶד מִפִּי עַצְמוֹ מַה צְרִיכָה לֵיהּ כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אוֹ יוֹתֵר מִדָּמָיו קְנָס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a אִין תֵּימַר כָּל שְׁלֹשִׁים קְנָס אֵין <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''140''> מְשַׁלֵּם אִין תֵּימַר יוֹתֵר מִדָּמָיו קְנָס <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''141''> מְשַׁלֵּם תַּמָּן תַּנִינָן הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת עַבְדִּי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''142''> אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהֵמִית עֶבֶד מוּכֶּה שְׁחִין אָמַר לוֹ אָמוּר דְּבַתְרָהּ הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת בְּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית מַשְׁבִּיעָךְ אֲנִי וְאָמַר אָמֵן חַייָב וּפָתְרָהּ בְּמוּכֶּה שְׁחִין וִיהֵא פָטוּר אָמַר רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר כְּמָאן דָּמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק אָמַר לֵיהּ וְאִין כְּמָאן דְּאָמַר וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ שֶׁלַּמַּזִּיק כּוּלּוֹ קְנָס מָהוּ שֶׁיֹּאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהִפִּיל שֶׁן טֵבִי עַבְדּוֹ אָתָא גַבֵּי דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לֵיהּ טֵבִי עַבְדִּי מָצָאתִי עִילָּה לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ וּמַה בְיָדָךְ וְאֵין קְנָסוֹת אֶלָּא בְּבֵית דִּין וּבְעֵדִים וְיֹאמְרוּ לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵין אוֹמְרִין לוֹ צֵא יְדֵי שָׁמַיִם רִבִּי גַמְלִיאֵל בֵּירִבִּי אֲבִינָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי _ _ _ רַבָּן גַּמְלִיאֵל כְּמָאן דָּמַר מוּתָּר לְשַׁחְרְרוֹ אָמַר לֵיהּ כָּליגַּרְמָהּ אָמְרָה שֶׁאָסוּר לְשַׁחְרְרוֹ דִּי לֹא כֵן הָיוּ לוֹ לְשַׁחְרֵר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
גַּב
מָנָא
נַפְשׁוֹ
מוּתָּר
4. משנה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי מְשַׁלֵּם בּוֹשֶׁת _ _ _ עַל פִּי עַצְמוֹ וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם קְנָס הָאוֹמֵר גָּנַבְתִּי וְטָבַחְתִי וּמָכַרְתִי מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן עַל פִּי עַצְמוֹ וְאֵין מְשַׁלֵּם לֹא תַשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְלֹא תַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִישָּׁה הֵמִית שׁוֹרִי אֶת פְּלוֹנִי אוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ הֵמִית שׁוֹרִי עַבְדּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְשַׁלֵּם יוֹתֵר עַל מַה שֶׁהִזִּיק אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ:
מִפִּי
בְשֵׁם
וּפְגָם
פְטוּרָה
5. וְהַצַּעַר בִּתְפוּסָה בָּאֲנוּסָה וּדְלֹא כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר _ _ _ הָאוֹנֵס מִן הַצַּעַר:
לְשַׁחְרֵר
רַבָּנִן
אֶת
הִיא
1. אַבָּהוּ ?
1 - mériter, être utile, compétent.
2 - valoir.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
n. pr.
2. אָמֵן ?
n. patron.
1 - combien.
2 - nombreux.
ainsi soit-il.
1 - ruisseau.
2 - part.
3 - moitié.
4 - n. pr.
3. בּוֹשֶׁת ?
honte, mépris, confusion.
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
n. pr.
commencement.
4. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
n. pr.
5. כְּלָל ?
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10