1.
תַּנֵּי אָמַר רִבִּי יוּדָה בִּיהוּדָה בָרִאשׁוֹנָה הָיוּ מַעֲמִידִין אוֹתָן שְׁנֵי שׁוּשְׁבִּינִין אֶחָד מִשֶּׁל כַּלָּה וְאֶחָד מִשֶּׁלְּחָתָן אַף עַל פִּי כֵן לֹא הָיוּ מַעֲמִידִין אוֹתָן אֶלָּא בִשְׁעַת נִישּׂוּאִין וּבְגָלִיל לֹא הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן בִּיהוּדָה בָרִאשׁוֹנָה הָיוּ מְייַחֲדִין הֶחָתָן אֶצֶל הַכַּלָּה שָׁעָה כְדֵי שֶׁיְּהֵא לִבּוֹ גַס בָּהּ וּבְגָלִיל לֹא הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן בִּיהוּדָה בָרִאשׁוֹנָה הָיוּ הַשּׁוּשְׁבִּינִין מְפַשְׁפְּשִׁין בִּמְקוֹם הֶחָתָן וּבִמְקוֹם הַכַּלָּה וּבְגָלִיל לֹא הָיוּ _ _ _ כֵּן יהוּדָה בָרִאשׁוֹנָה הָיוּ הַשּׁוּשְׁבִּינִין יְשֵׁינִין בִּמְקוֹם חָתָן וּבִמְקוֹם כַּלָּה וּבְגָלִיל לֹא הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a כָּל שֶׁלֹּא נָהַג כְּמִנְהַג זֶה אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעוֹן טַעֲנַת בְּתוּלִים:
עוֹשִׂין
הָא
בִּשֶׁלֹּא
חִייָה
2.
אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא אֲפִילוּ נִיתְנֵי כְּתוּבַּת אִשָּׁה עִמָּהֶן לֵית כָּל אִילֵּין רַבָּנִין פְלִיגִין רִבִּי חֲנַנְיָה וְרִבִּי יוֹנָתָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין מַטְבֵּעַ יוֹצֵא רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר מַטְבֵּעַ יוֹצֵא רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִימִּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא מַטְבֵּעַ יוֹצֵא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן סְלָעִים סֶבֵירְיָנִיּוֹת מְהָגֵינוֹת יְרוּשַׁלְמִיּוֹת אִילֵּין אָמְרִין אָכֵן וְאִילֵּין אָמְרִין אָכֵן אֶלָּא אַף הוּא חָזַר וְסָבַר דִּכְוָותְהוֹן וְלֵית כָּל מִילַּייָא אָכֵן אִילֵּין אָמְרִין אָכֵן וְאִילֵּין אָמְרִין אָכֵן הָא אַף _ _ _ חָזַר וְסָבַר דִּכְוָותְהוֹן:
אַחַת
נִישֻּׂאִין
תַּנֵּי
הוּא
3.
משנה בְּתוּלָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְאַלְמָנָה מְנָה בְּתוּלָה אַלְמָנָה גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה מִן הָאֵירוּסִין כְּתוּבָּתָן מָאתַיִם וְיֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים הַגִּיּוֹרֶת וְהַשְּׁבוּיָה וְהַשִּׁפְחָה שֶׁנִּפְדּוּ שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ וְשֶׁנִּתְגַּייְרוּ פְּחוּתוֹת מִבְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד _ _ _ מָאתַיִם וְיֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים:
כְּתוּבָּתָן
כֵּן
גָּלִיל
עֶבֶד
4.
עַד כְּדוֹן בְּתוּלָה אַלְמָנָה מַאי אָמַר רַב חִינְנָא דַּייָהּ _ _ _ שֶׁתִּיטּוֹל מַחֲצִית בְּתוּלָה:
גַס
תַּנִּינָן
לָאַלְמָנָה
לְסַמְייָה
5.
הלכה בְּתוּלָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְאַלְמָנָה מְנָה כול' חוּנָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל בְּשֶׁקֶל הַקּוֹדֶשׁ רִבִּי בָּא בַר בִּינָא אָמַר מַטְבֵּעַ יוֹצֵא מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי בָּא בַר בִּינָא וְחָמֵשׁ סְלָעִים שֶׁל בֵּן בִּמְנָה צוֹרִי שְׁלֹשִׁים שֶׁל עֶבֶד חֲמִישִׁים שֶׁל אוֹנֵס וְשֶׁל מְפַתֶּה מֵאָה _ _ _ מוֹצִיא שֶׁם רַע כּוּלָּן בְּשֶׁקֶל הַקּוֹדֶשׁ בְּמְנָה צוֹרִי וְלֹא תַנָּא כְּתוּבַּת אִשָּׁה עִמָּהֶן אָמַר רִבִּי אָבִין כְּלוּם לָמְדוּ מִכְּתוּבַּת אִשָּׁה לֹא מֵאוֹנֵס וּמִמְּפַתֶּה מִכֵּיוָן דְּתַנִּינָן הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה כְּמָאן דְּתַנָּא כְּתוּבַּת אִשָּׁה עִמָּהֶן:
הֲרֵי
וְיֵשׁ
יַעֲקֹב
שֶׁל
1. אִשָּׁה ?
naissance, renaissance de la lune.
n. pr.
femme, épouse.
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
2. בְּתוּלָה ?
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
n. pr.
n. pr.
quatrième, quart.
3. ח.ז.ר. ?
piel
servir, aider.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
4. כֵּן ?
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
sommet de la tête.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10