1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57b''> 57b שְׁנֵי גִיטִּין וּשְׁנֵי כְתוּבּוֹת גּוֹבָה _ _ _ כֻתוּבּוֹת שְׁתֵּי כְתוּבּוֹת וְגֵט אֶחָד אוֹ כְתוּבָּה וּשְׁנֵי גִיטִּין אוֹ כְתוּבָּה וְגֵט וּמִיתָה אֵינָהּ גּוֹבָה אֶלָּא כְתוּבָּה אַחַת שֶׁהַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וּמַחֲזִירָהּ עַל מְנָת כְּתוּבָּה הָרִאשׁוֹנָה הֶחֱזִירָהּ קָטָן שֶׁהִשִּׂיאוֹ אָבִיו כְּתוּבָּתָהּ קַייֶמֶת שֶׁעַל מְנָת כֵּן קִייְמָהּ גֵּר שֶׁנִּתְגַּייֵר וְאִשְׁתּוֹ עִמּוֹ כְּתוּבָּתָהּ קַייֶמֶת שֶׁעַל מְנָת כֵּן קִייְמָהּ:
וְהָא
אוֹרְחָא
שְׁתֵּי
עֶרֶר
2.
רִבִּי יוּדָן בַר שִׂיקִלִי אֲעִיל עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי לֹא כֵן _ _ _ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁטָר שֶׁלָּוָוה בוֹ וּפְרָעוֹ אַל יִלְוֶה בוֹ בְאוֹתוֹ הַיּוֹם אָמַר לֵיהּ כָּאן בְּשֶׁפְּרָעוֹ כָּאן בְּשֶׁלֹּא פְרָעוֹ תַּנֵּי רִבִּי חָנִן קוֹמֵי רִבִּי הִילָא תְּרֵין אֲמוֹרִין חַד אָמַר לִכְתוּבָּה אֲבָל לֹא לִתְנָאִין וֶחָרָנָה אָמַר בִּין לִכְתוּבָּה בֵין לִתְנָאִין:
הָהֵן
אָמַר
וָכָא
לֵית
3.
אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא לֵית הָדָא אָמְרָה הָהֵן דְּיָזִיף מִן חַבְרֵיהּ וְחָזַר _ _ _ מִינֵיהּ צָרִיךְ מֵימַר לְבַד מִן כַּרְטִּוסָא קָדֳמַייָא דְּאִית לִי גַבָּךְ אוֹרְחָא דְאִיתְּתָא מֵימַר אֲבַד פֶורְנֵה עֲבִיד חוֹרָן אֶלָּא כִי אוֹרְחָא דְבַר נַשׁ מֵימַר אֲבַד כַּרְטִיסוֹ עֲבַד חוֹרָן אֶלָּא כִי אֶיפְשָׁר יוֹדֵי לֵיהּ:
וְיָזִיף
עֵדִים
כְתוּבּוֹת
אָבִיו
4.
משנה הוֹצִיאָה גֵט וְאֵין עִמּוֹ כְּתוּבָּתָהּ גּוֹבָה כְתוּבָּתָהּ כְּתוּבָּה וְאֵין עִמָּהּ גֵּט הִיא אוֹמֶרֶת אָבַד גִּיטִּי וְהוּא אוֹמֵר אָבַד שׁוֹבָרִי וְכֵן בַּעַל חוֹב _ _ _ שְׁטָר חוֹב וְאֵין עִמּוֹ פְּרוֹזְבּוֹל הֲרֵי אֵילּוּ לֹא יִפָּרֵעוּ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a מִן הַסַּכָּנָה וָאֵילָךְ אִשָּׁה גוֹבָה בְלֹא גֵט וּבַעַל חוֹב גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִפְרוֹזְבּוֹל:
בְּשֶׁפְּרָעוֹ
שֶׁהוֹצִיא
כֻתוּבּוֹת
קוֹמֵי
5.
רִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא אַשְׁכָּח פְּרוֹזְבּוֹלָא דְּרִבִּי יוֹנָתָן וַהֲוָה פָרִי _ _ _ לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לֵית אֲנָא צְרִיךְ לֵיהּ וְתַנֵּי כֵן נֶאֱמָן הַמַּלְוֶה לוֹמַר שְׁטָר זֶה פְרַעְתִּיו וּקְרַעְתִּיו רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן מִן הַסַּכָּנָה וָאֵילָךְ אִשָּׁה גוֹבָה בְלֹא גֵט וּבַעַל חוֹב גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִפְרוֹזְבּוֹל וְאֶיפְשַׁר כֵן לֹא פְרַעְתִּיו וּקְרַעְתִּיו וְהָכָא פְרַעְתִּיו וּקְרַעְתִּיו:
מִיתַּן
מִשֶּׁנִּתְפַּקֵּחַ
שֶׁעַל
כְתוּבּוֹת
1. רַב ?
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
2. כֵּיצַד ?
n. pr.
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
n. pr.
comment, de quelle manière?
3. .פ.ק.ח ?
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
4. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
2 - étage.
n. pr.
5. עַל ?
1 - vêtement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. patron.
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10