1. אָמַר בֶּן עַזַּאי יוֹרְשֵׁי הָרִאשׁוֹנָה אוֹמְרִים לְיוֹרְשֵׁי הַשְּׁנִייָה אִם כְּבַעַל חוֹב אַתֶּם טְלוּ אֶת שֶׁלָּכֶם וּצְאוּ וְאִם לָאו אָנוּ וְאַתֶּם נַחֲלוֹק בְּשָׁוֶה אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה בְּנֵי שְׁנִייָה קָפְצָה עֲלֵיהֶן יְרוּשַׁת תּוֹרָה וְנוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְחוֹזְרִין וְהוֹלְקִין רִבִּי מָנָא אָמַר בְּשֶׁיֵּשׁ שָׁם דֵּינָר יֶתֶר נֶחְלְקוּ אֲבָל אִם אֵין שָׁם דֵּינָר יֶתֶר אַף רִבִּי עֲקִיבָה יוֹדֶה לְבֶן נַנָּס שֶׁאֵילּוּ וָאֵילּוּ חוֹלְקִין בְּשָׁוֶה אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן הַךְ דְּלָא תַנִּיתָא פְלִיגָא אַתְּ עֲבַד לֵיהּ פְּלִיגָא אֶלָּא בְּשֶׁאֵין שָׁם יֶתֶר דֵּינָר נֶחְלְקוּ אֲבָל אִם יֵשׁ שָׁם יֶתֶר דֵּינָר אַף בֶּן נַנָּס יוֹדֵי לְרִבִּי עֲקִיבָה בְּנֵי שְׁנִייָה קָפְצָה עֲלֵיהֶן יְרוּשַׁת תּוֹרָה וְנוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְחוֹזְרִין _ _ _:
דֵּינָר
וְהוֹלְקִין
וָחָרָנָה
לְרִבִּי
2. אָמַר רִבִּי _ _ _ קוֹמֵי רִבִּי מָנָא לֵית הָדָא אָמְרָה הָהֵן דְּיָזִיף מִן חַבְרֵיהּ וְחָזַר וְיָזִיף מִינֵיהּ צָרִיךְ מֵימַר לְבַד מִן כַּרְטִּוסָא קָדֳמַייָא דְּאִית לִי גַבָּךְ אוֹרְחָא דְאִיתְּתָא מֵימַר אֲבַד פֶורְנֵה עֲבִיד חוֹרָן אֶלָּא כִי אוֹרְחָא דְבַר נַשׁ מֵימַר אֲבַד כַּרְטִיסוֹ עֲבַד חוֹרָן אֶלָּא כִי אֶיפְשָׁר יוֹדֵי לֵיהּ:
חֲנַנְיָה
מִשֶּׁנִּתְפַּקֵּחַ
תּוֹרָה
רַב
3. הלכה הוֹצִיאָה גֵט וְאֵין עִמּוֹ כְּתוּבָּתָהּ גּוֹבָה כְתוּבָּתָהּ כול' שְׁנֵי גִיטִּין וּשְׁתֵּי כְּתוּבּוֹת כול' וְהוּא שֶׁיְּהֵא _ _ _ יוֹצֵא מִכְּתוּבָּה לִכְתוּבָּה עַד כְּדוֹן בְּשָׁווֹת הָיָה בְזוֹ מְנָה וּבְזוֹ מָאתַיִם רַב הוּנָא וְרַב יִרְמְיָה וְרַב חִסְדָּא חַד אָמַר גּוֹבָה בָרִאשׁוֹנָה וָחָרָנָה אָמַר גּוֹבָה בִשְׁנִייָה וְהַתּוֹסֶפֶת גּוֹבָה מִן זְמַנָּהּ שֶׁלַּשְּׁנִייָה:
הַגֵּט
וְנוֹטְלִין
וֶחָרָנָה
רַב
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57b''> 57b שְׁנֵי גִיטִּין וּשְׁנֵי כְתוּבּוֹת גּוֹבָה שְׁתֵּי כֻתוּבּוֹת שְׁתֵּי כְתוּבּוֹת וְגֵט אֶחָד אוֹ כְתוּבָּה וּשְׁנֵי גִיטִּין אוֹ _ _ _ וְגֵט וּמִיתָה אֵינָהּ גּוֹבָה אֶלָּא כְתוּבָּה אַחַת שֶׁהַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וּמַחֲזִירָהּ עַל מְנָת כְּתוּבָּה הָרִאשׁוֹנָה הֶחֱזִירָהּ קָטָן שֶׁהִשִּׂיאוֹ אָבִיו כְּתוּבָּתָהּ קַייֶמֶת שֶׁעַל מְנָת כֵּן קִייְמָהּ גֵּר שֶׁנִּתְגַּייֵר וְאִשְׁתּוֹ עִמּוֹ כְּתוּבָּתָהּ קַייֶמֶת שֶׁעַל מְנָת כֵּן קִייְמָהּ:
כְתוּבָּה
פְלִיגָא
דְּאִית
אָבִיו
5. נִיחָא גֵּר קָטָן וְקָטָן מְגָרֵשׁ אָמַר רִבִּי חַגַּיי קִייַמְתִיהָ כַּיי דָמַר רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה וְהוּא שֶׁבָּא עָלֶיהָ מִשֶּׁנִּתְפַּקֵּחַ וּמִשֶּׁנִּשְׁתַּפֶּה וָכָא הוּא _ _ _ עָלֶיהָ מִשֶּׁהִגְדִּיל:
וּמֵת
שֶׁבָּא
וְהוּא
עַזַּאי
1. ב.י.נ. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
2. ?
3. מִין ?
Malheur ! Hélas !
incision.
lieu bas, plaine.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
4. מָנָא ?
fontaine, source.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - ustensile.
couronne.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10