1.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא וְרִבִּי הִילָא תְּרֵיהוֹן אָמְרִין בִּמְזוֹנוֹת פְּלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יֵשׁ לָהּ מְזוֹנוֹת אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים לוֹ <i data commentator=''Notes by _ _ _ Guggenheimer on Jerusalem Talmud'' data label=''161''> הוֹצִיא וְאַתְּ אָמַר אָכֵין הוּא בָּעֵי מֵימַר מָן דָּמַר בִּתְנַאי כְּתוּבָּה פְלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יֵשׁ לָהּ תְּנַאי כְתוּבָּה אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁאֵין לָהּ מְזוֹנוֹת בְּיוֹרְשֶׁיהָ קָנְסוּ כָּל שֶׁכֵּן בָּהּ מָאן דָּמַר פְּלִיגִין בִּמְזוֹנוֹת הָא בִּתְנַאי כְתוּבָּה לא בָּהּ קָנְסוּ לֹא קָנְסוּ בְיוֹרְשֶׁיהָ:
תַנִּינָן
Heinrich
וְלֹא
שֶׁמֵּיאֵינָה
2.
מַה בֵין אֵילּוּ לָאֵילּוּ אֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי תוֹרָה דִּבְרֵי תוֹרָה צְרִיכִין חִיזּוּק לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וְאֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי סוֹפְרִין וְדִבְרֵי סוֹפְרִין צְרִיכִין חִיזּוּק לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה אִית דְּבָעֵי מֵימַר אֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁקְּנָסָן בְּיָדָן וּבְיַד הַוְולָד וְלֹא קָנְסוּ בָהֶן דָּבָר אַחֵר לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וְאֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁאֵין קְנָסָן בְּיָדָן וּבְיַד _ _ _ וְקָנְסוּ בָהֶן דָּבָר אַחֵר לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה מַה נְפִיק מִן בֵּינֵיהוֹן הַמַּחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּיסֵית מָאן דָּמַר אֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי תוֹרָה וְזוֹ הוֹאִיל וְהוּא דְבַר תּוֹרָה לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וּמָאן דָּמַר אֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁקְּנָסָן בְּיָדָן וּבְיַד הַוְולָד וְזוֹ הוֹאִיל וְאֵין קְנָסָהּ בְּיָדוֹ וּבְיַד הַוְולָד לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
שֶׁאִם
וְאִינוֹ
שְׁתוּת
הַוְולָד
3.
משנה הַיְּתוֹמָה וְהַשְּׁנִייָה וְהָאַייְלוֹנִית אֵין לָהֶן כְּתוּבָּה וְלֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''64a''> 64a פֵירוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא בְלָאוֹת וְאִם מִתְּחִילָּה נְשָׂאָהּ לְשֵׁם אַייְלוֹנִית יֵשׁ לָהּ כְתוּבָּה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר יֵשׁ לָהֶן כְּתוּבָּה:
כְּיוֹצֵא
הוֹאִיל
כָּל
data
4.
חֲנַנְיָה בַּר שֵׁילֶמְיָה בְשֵׁם רַב אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי בְּעָא מֵיעֲבַד כְּרַבָּנִן אָמַר לוֹ רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פְּרָטָא _ _ _ בְּנוֹ שֶׁל רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פְּרָטָא לֹא כֵן לִימַּדְתָּנוּ בְשֵׁם זְקֵינֶיךָ אֶלָּא אִם כֵּן עָשֹוּ אִיגֶּרֶת בִּיקּוּרֶת וְקִיבְּלָהּ וְחָזַר בֵּיהּ וַעֲבַד כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
בֶּן
שַׁנְייָא
בְּנוֹ
מִילָּה
5.
וְלֹא פֵירוֹת אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה שֶׁאֵין לֹו עָלֶיהָ אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת בִּלְבַד תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי צַייְדָנִייָא קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וּפַלִּיג עַל רִבִּי יִרְמְיָה וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבְהֵפֵר נְדָרֶיהָ _ _ _ לֹא פֵירוֹת שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֲכִילַת פֵּירוֹת שֶׁאָכַל:
וְהָתַנִּינָן
יָדֶיהָ
לֵיהּ
מַהוּ
1. יְצִיאָה ?
1 - sortie.
2 - dépense.
3 - divorce.
2 - dépense.
3 - divorce.
n. pr.
n. pr.
1 - puissance.
2 - domination.
3 - parabole.
2 - domination.
3 - parabole.
2. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
fourmi.
3. נָתִין ?
valets publics, serviteurs du Temple.
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
n. pr.
chaînes, liens.
4. ?
5. .ה.י.ה ?
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10