1. הלכה שְׁנֵי דַייָנֵי גְזֵילוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלֵם כול' לֹא כֵן אָמַר רִבִּי פִינְחָס בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אַרְבַּע מְאוֹת וְשִׁשִּׁים בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלֵם וְכָל אַחַת וְאַחַת הָיָה לָהּ בֵּית סֵפֶר וּבֵית תַּלְמוּד בֵּית סֵפֶר לְמִקְרָא ובֵית תַּלְמוּד לַמִּשְׁנָה וְאֵילּוּ הֵם מְמוּנִּין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''68a''> 68a עַל הַגֶּזֶל לְּלַמְּדָךְ שֶׁכָּל מִי שֶׁהוּא סִיפֵּקָה בְּיָדוֹ לִמְחוֹת וְאֵינוֹ מַמְחֶה קַלְקָלָה תְלוּיָּה בוֹ תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נָתָן אַף נָחוּם הַמָּדִי הָיָה עִמָּהֶן _ _ _ דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי נָתָן שְׁלֹשָׁה דַייָנֵי גְזֵילוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלֵם:
עַל
דוֹרֵשׁ
הַרְכִּינָס
בְּטוֹבָה
2. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן סוֹף דָּבָר עַד שֶׁתִּתְבַּע אֲפִילוּ כֵן הִזְכִּירָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן מֵתָה יוֹרְשֶׁיהָ מַזכִּירִין כְּתוּבָּתָהּ עַד כ''ה שָׁנָה דְּרוֹבָה אָתָא מֵימַר לָךְ אֲפִילוּ עָשָׂת _ _ _ שָׁנִים חָסֵר יוֹם אֶחָד וְלֹא תָבְעָה וְאַחַר כָּךְ תָּבְעָה נוֹתְנִין לָהּ עוֹד כ''ה שָׁנָה:
כ''ה
אַחֵר
לַבְּסוֹף
אָבִין
3. משנה שְׁנֵי דַייָנֵי גְזֵילוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלֵם אַדְמוֹן וְחָנָן בֶּן אַבְשָׁלוֹם חָנָן אוֹמֵר שְׁנֵי דְבָרִים אַדְמוֹן אוֹמֵר שִׁבְעָה מִי שֶׁהָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וְאִשְׁתּוֹ תוֹבַעַת מְזוֹנוֹת חָנָן אָמַר תִּישָּׁבַע בַּסּוֹף וְלֹא תִישָּׁבַע בַּתְּחִילָּה נֶחְלְקוּ עָלָיו בְּנֵי כֹהֲנִים גְדוֹלִים וְאָמרוּ תִּישָׁבַע בַּתְּחִילָּה וּבַסּוֹף אָמַר רִבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינָס כְּדִבְרֵיהֶן אָמַר רַבָּן _ _ _ בֶּן זַכַּאי יָפֶה אָמַר חָנָן לֹא תִישָׁבַע אֶלָּא לַבְּסוֹף:
יוֹחָנָן
בְּיָדוֹ
מְמוּנִּין
וָאַתְייָן
4. רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי אָחָא רִבִּי הָיָה דוֹרֵשׁ גֹ מִקְרָייוֹת לִשְׁבָח וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם וְאֶיפְשַׁר כֵּן אֲפִילוּ זוֹנָה שֶׁבַּזּוֹנוֹת אֵינָהּ עוֹשָׂה כֵן אֶלָּא שֶׁתָּלַת עֵינֶיהָ לַפֶּתַח שֶׁכָּל עֵינַיִים מְצַפּוֹת _ _ _ אָמְרָה לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁלְּעוֹלָם אַל אֵצֵא רֵיקָם מִבַּיִת זֶה דָּבָר אַחֵר וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם שֶׁפָּתְחָה לוֹ הָעֵינַיִם וְאָמְרָה לוֹ פְּנוּיָה אֲנִי וּטְהוֹרָה אֲנִי וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וגו' אֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבוּן יַשְׁכִּיבוּן כְּתיב אָמַר רִבִּי שֶׁהָיוּ הַנָּשִׁים מֵבִיאוֹת קִינֵּיהֶן לִיטָּהֵר לְבַעֲלֵיהֶן וְהָיוּ מַשְׁהִין אוֹתָן וּמַעֲלֶה עֲלֵיהֶן הַכָּתוּב כְּאִילּוּ הֵן שׁוֹכְבִין עִמָּן אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא הָדָא הִיא דּוּ מְקַנְתֵּר לוֹן לָמָּה תִבְעֲטוּ בְּזִבְחִי וּבְמִנְחָתִי אִין תֵּימַר עֲבֵירָה חֲמוּרָה יֵשׁ כָּאן מַבְרִיחָן מִן הַחֲמוּרָה וּמְקַנְתְּרָן בַּקַּלָּה וְלֹא הָלְכוּ בָנָיו בִּדְרָכָיו שֶׁהָיוּ נוֹטְלִין מַעֲשֵׂר וְדָנִין אָמַר רִבִּי בְּרֶכְיָה מַבְרַכְתָּא הָיְתָה עוֹבֶרֶת וְהָיוּ מַנִּיחִין צוֹרְכֵי יִשְׂרָאֵל וְעוֹסְקִין בַּפְּרַגְמַטָּיָא:
מָחְלָה
אַחֵר
בְּפֶתַח
לוֹ
5. מַעֲשֶׂה בְרִבִּי ישְׁמָעֵאל שֶׁפָּסַק מְזוֹנוֹת לְאִשָּׁה בְשׁוּקֵי בְּצִיפּוֹרִי מַה בְשׁוּקֵי מִשּׁוּקֵי שָׁמַע רִבִּי וָמַר מָאן אָמַר לֵיהּ שֶׁלֹּא שִׁילַּח לָהּ מָאן אָמַר לִי שֶׁלֹּא הִנִּיחַ לָהּ עָבְרִין יָדְעִין רִבִּי הִילָא אָמַר רִבִּי בָּעֵי מִיסְבַּר סְבַר רִבִּי דְּלֵית מַתְנִיתָא בְאֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא בְאַלְמָנָה אָמַר שְׁמוּאֵל וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין בְּאַלְמָנָה הִיא מַתְנִיתָא אָמַר רִבִּי אָבִין תַּנֵּי דְבֵית רִבִּי כֵּן מִי שֶׁיָּצָא לִמְדִינַת הַיָּם וְאִשְׁתּוֹ תוֹבַעַת מְזוֹנוֹת _ _ _ בְּעֵי מֵימַר מָאן דָּמַר בְּאֵשֶׁת אִישׁ הִיא מַתְנִיתָא כַּתְּחִילָּה שֶׁלֹּא שִׁילַּח לָהּ בַּסּוֹף שֶׁלֹּא הִטְמִינָה וְשֶׁלֹּא הֶעֱרִימָה מָאן דָּמַר בְּאַלְמָנָה הִיא מַתְנִיתָא כַּתְּחִילָּה שֶׁלֹּא הִנִּיחַ לָהּ בַּסּוֹף שֶׁלֹּא הִטְמִינָה וְשֶׁלֹּא הֶעֱרִימָה אָמַר שְׁמוּאֵל אַחֲוָה דְרִבִּי בְּרֶכְיָה בְּשֶׁלֹּא מָחֲלָה לִיתוֹמִין עַל כְּתוּבָּתָהּ:
הֲווֹן
בִּדְרָכָיו
אֶלְעָזָר
כְתוּבַּת
1. בֵּינוֹנִי ?
deux.
n. pr.
moyen.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. טוֹבָה ?
une.
n. pr.
n. pr.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
3. .כ.ת.ב ?
paal
entourer, envelopper.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10