1.
אָמַר לֵיהּ רִבִּי לָעְזָר הֲרֵי אַלְמָנַת עִיסָּה הֲרֵי הִיא כְשֵׁירָה וּבִתָּהּ פְּסוּלָה אָמַר לֵיהּ כְּדִבְרֵי שֶׁהוּא מַכְשִׁיר בָּהּ מַכְשִׁיר בְּבִתָּהּ אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא לֹא אָמַר כְּדִבְרֵי שֶׁהוּא מַכְשִׁיר הָא מִכְּלָל דְּאִית חוֹרָן פּוֹסֵל מַנִּי מַכְשִיר רִבִּי מֵאִיר מַנִּי פוֹסֵל רַבָּנִן דְּתַנֵּי אֵי זוֹ הִיא עִיסָּה כְשֵׁירָה כָּל שֶׁאֵין בָּהּ לֹא חָלָל וְלֹא מַמְזֵר וְלֹא נָתִין רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל שֶׁאֵין בָּהּ אַחַת מִכָּל אֵילּוּ בִּתָּהּ כְּשֵׁירָה לִכְהוּנָּה אֲבָל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b מִשְׁפָּחָה שֶׁנִּשְׁתַּקַּע _ _ _ פְּסוּל רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בּוֹדֵק עַד אַרְבַּע אִימָּהוֹת וּמַשִּׂיא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בּוֹדֵק לְעוֹלָם:
יְהוֹשֻׁעַ
יִצְחָק
בִּתָּהּ
בָּהּ
2.
הלכה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַעֲשֶׂה בְתִינוֹקֶת כול' רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב כְּהָן קְרֵונֵה _ _ _ הֲוָה עוֹבְדָא:
הֲוָה
מֵעַתָּה
שֶׁלְּצִיפּוֹרִין
פְּסוּל
3.
רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל לְרִבִּי יוֹחָנָן אַלְמָנַת עִיסָּה מָה הִיא אָמַר לֵיהּ כְּשֵׁירָה בִּיתָּהּ מָה הִיא אָמַר _ _ _ כְּדִבְרֵי שֶׁהוּא מַכְשִׁיר בָּהּ מַכְשִׁיר בְּבִתָּהּ הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר שְׁתוּקִי פָסוּל עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן שְׁתוּקִי כָשֵׁר אַף רִבִּי יוֹחָנָן אִית לֵיהּ שְׁתוּקִי פָסוּל בְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבוֹ בְּשִׁיטָּתָךְ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר אַף שְׁתוּקִי סְתָם מָצִינוּ שְׁתוּקִי כֹהֵן גָּדוֹל הֵיךְ עֲבִידָא סִיעָה שֶׁל כֹּהֲנִים עוֹבֶרֶת וּפִירֵשׁ אֶחָד מֵהֶן וּבָעַל הֲרֵי מָצִינוּ שְׁתוּקִי כֹהֵן גָּדוֹל:
לֵיהּ
זוֹ
שִׁמְעוֹן
עוֹבְדָא
4.
משנה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַעֲשֶׂה בְתִינוֹקֶת שֶׁיָּרְדָה לְמַלְאוֹת מַיִם מִן הָעַיִן וְנֶאֱנָסָה אָמַר רִבִּי _ _ _ בֶּן נוּרִי אִם רוֹב אַנְשֵׁי הָעִיר מִשִּׂיאִין לַכְּהוּנָה הֲרֵי זוֹ תִינָּשֶׂא לַכְּהוּנָה:
בִּיתָּהּ
כְּדִבְרֵי
פוֹסֵל
יוֹחָנָן
5.
מִילְתֵיהּ דְּרִבִּי זֵירָא אָמְרָה שְׁתוּקִי כָשֵׁר רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי _ _ _ אַף לְעִנְייָן מִשְׁפָּחָה כֵן אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תַּמָּן תַּנִּינָן לְעִנְייָן מִשְׁפָּחָה בְּרַם הָכָא לְעִנְייָן קָדְשֵׁי הַגְּבוּל מִילְתָא דְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק שְׁתוּקִי פָסוּל רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּעָא מֵעַתָּה אֵין שְׁתוּקִי כְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּכְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אֶלָּא כְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ חָזַר וְאָמַר יֵשׁ שְׁתוּקִי כְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּכְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּשׁוֹתֶקֶת וַאֲפִילוּ תֵימֵר בִּמְדַבֶּרֶת בְּאוֹמֶרֶת אֵינִי יוֹדַעַת:
יוֹסֵי
מַעֲשֶׂה
פּוֹסֵל
הֲווֹן
1. אֶחָד ?
1 - n. pr.
2 - racine ישע (sauver).
2 - racine ישע (sauver).
1 - renversement.
2 - perversité, folies.
2 - perversité, folies.
signe.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
3. בַּת ?
n. pr.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
n. pr.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
4. .א.ו.ר ?
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
5. מַמְזֵר ?
bâtard.
n. pr.
nom du premier mois.
1 - désordres, licence, anarchie.
2 - princes.
3 - chevelures.
2 - princes.
3 - chevelures.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10