1. משנה מִי שֶׁנַָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְהַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד וְאִם גִּילַּח אֶת _ _ _ יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא וְזוֹ עֵדוּת הֵעִיד רִבִּי פַּפַּייַס עַל מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת שֶׁאִם גִּילַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא שֶׁיּוֹם שְׁלֹשִׁים עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְייָן:
וּשְׁמוּעָתָא
הָרִאשׁוֹנָה
תַּמָּן
וְאֶחָד
2. רִבִּי אִימִּי הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא וְגִילַּח יוֹם ל̇ וַהֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא וְגִילַּח יוֹם ל̇אֹ אָמַר רִבִּי זְרִיקָא מִן מַתְנִיתָא יְלִיף לָהּ רִבִּי אִימִּי דְּתַנִּינָן תַּמָּן מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b וְהַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן לְשֶׁעָבַר וָכָא לְכַתְּחִילָּה רִבִּי יִרְמְיָה הוֹרֵי לְרִבִּי יִצְחָק עֲטוֹשִׁיָּא וְאִית דְּאָמְרֵי לְרַב חִייָה בַּר רַב יִצְחָק עֲטוֹשִׁיָּא לְגַלֵּחַ יוֹם ל̇ מִן מַתְנִיתָא שְׁמוֹנֶה יָמִים בָּטְלוּ מִמֶּנּוּ גְּזֵירַת שֶׁלֹשִׁים הִיא שְׁמִינִית הִיא יוֹם ל̇ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן שֶׁמִּפְּנֵי כְבוֹד הָרֶגֶל הִתִּירוּ תֵּדַע לָךְ דָּמַר רִבִּי חֶלְבּוֹ בַּר חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן חָל יוֹם שְׁמוֹנֶה שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת מְגַלֵּחַ עֶרֶב שַׁבָּת אִין תֵּימַר שֶׁלֹּא מִפְּנֵי כְבוֹד הָרֶגֶל הִתִּירוּ מֵעַתָּה אֲפִילוּ חָל יוֹם ל̇ שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת מְגַלֵּחַ בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְעוֹד מִן הָדָא דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עַל כָּל הַמֵּתִים כּוּלָּן שׁוֹלֵל לְאַחַר שִׁבְעָה וּמְאָחֶה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים וְיִשְׁלוֹל יוֹם _ _ _ וְיֵאָחֶה יוֹם ל̇ אָמַר רִבִּי חַגַּי דִּי הוּא שְׁמוּעָתָא כֵן וּשְׁמוּעָתָא כֵן:
שְׁמוֹנֶה
לְרִבִּי
אֲפִילוּ
זֹ
1. ג.ל.ח. ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2. ?
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
année.
n. pr.
4. לְשֶׁעָבַר ?
n. pr.
n. pr.
chaleur.
auparavant.
5. ל ?
n. pr.
n. pr.
1 - en désordre, confus.
2 - vide.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7