1. אָמַר רִבִּי מָנָא הַבְעָרָה שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ יָצָאת הִשְׁתַּחֲוָיָה לְצוֹרֶךְ יָצָאת לְלַמֵּד עַל עַצְמָהּ שֶׁאֵינָהּ מַעֲשֶׂה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a וַתְייָא כְהָדָא דְתַנֵּי חִזְקִיָּה זוֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם יָצָאת זְבִיחָה לְלַמֵּד עַל הַכֹּל הִשְׁתַּחֲוָיָה לְלַמֵּד עַל עַצְמָהּ שֶׁאֵינָהּ מַעֲשֶׂה אוֹ חָלָף דָּבָר שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה מְלַמֵּד דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מַעֲשֶׂה אֵינוֹ מְלַמֵּד אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה הַבְעָרָה לְצוֹרֶךְ יָצָאת לְלַמֵּד עַל בַָּתֵּי דִינִין שֶׁלֹּא יְהוּ יוֹשְׁבִין בַּשַׁבָּת מַה טַעֲמָא נֶאֱמַר כָּאן בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְהָיוּ אֵלֶּה לְחוּקַּת עוֹלָם לְדוֹרוֹתֵיכֶם בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם מַה מוֹשָׁבוֹת שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן בָּתֵּי דִּינִין אַף מוֹשָׁבוֹת שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן בְּבָתֵי דִּינִין הַכָּתוּב מְדַבֵּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר אֶבְדּוּמָא מִכֵּיוָן דְּתֵימַר _ _ _ יָצָאת כְּמִי שֶׁיָּצָאת שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ וְדָבָר שֶׁיָּצָא שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ מְלַמֵּד:
יָצְאוּ
מִכֵּיוָן
לְצוֹרֶךְ
כְּרִבִּי
2. וָכָא חַרְצָנִין וְזָגִין בִּכְלָל הָיוּ וְיָצְאוּ מִן הַכְּלָל וִיחַלֵּקוּ וְלֹא יִצְטָרְפוּ אֶלָּא תַּמָּן כְּלָל בְּמָקוֹם אֶחָד וּפְרָט בְּמָקוֹם אַחֵר וָכָא כְּלָל וּפְרָט בְּמָקוֹם אֶחָד וְהָא חֲבֵרַייָא אָמְרֵי לא שַׁנְייָא בֵּין כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט בֵּין שֶׁפִּרֵט וְאַחַר כָּך כָּלַל בֵּין שֶׁכָּלַל וְאַחַר כָּך כָּלַל וְאַחַר כָּך פִּרֵט וָכָא כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט וְהָא רִבִּי יוֹסֵי אָמַר לֹא שַׁנְייָה בֵּין כָּלַל וְאַחַר כָּךְ פִּרֵט וְאַחַר כָּךְ כָּלַל כְּלָל וּפְרָט הוּא תַּמָּן שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ יָצְאוּ וְלָמָּא יָצְאוּ לְמָעֵט הֶעָלִים וְהַלּוּלָבִים וְהָא תַנִּי מִשּׁוּם רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מִכָּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצָנִים וְעַד זָג לֹא יֹאכֵל אַף הֶעָלִים וְהַלּוּלָבִים בְּמַשְׁמַע תַּמָּן לְצוֹרֶךְ נִכְלְלוּ בְּרַם הָכָא שֶׁלֹּא _ _ _ נִכְלְלוּ וְלָמָּה לצירוכין:
אוֹ
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם
לְצוֹרֶךְ
כָּךְ
3. אַזְהָרָה לָאוֹכֵל נְבֵילוֹת מְנַיִין לא תֹאכְלוּ כָּל נְבֵילָה עַד כְּדוֹן נְבֵילָה טְרֵיפָה מְנַיִין אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן נְבֵילָה וְכָל נְבֵילָה לְרַבּוֹת הַטְּרֵיפָה הָאוֹכֵל אֵבֶר מִן הַחַי מִטְּרֵיפָה רִבִּי יָסָא אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַייָב שְׁתַּיִם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן לא תֹאכַל כָּל נְבֵילָה וְלֹא תֹאכַל הַנֶּפֶשׁ עִם הַבָּשָׂר מַה _ _ _ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמְרֵי חֲבֵרִין קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי אַתְייָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵיפָה לֹא תֹאכֵלוּ אַל תְּהֵא תוֹלֵשׁ וְאוֹכֵל מִן הַבְּהֵמָה כְּדֵרֵךְ שֶׁאַתָּה תוֹלֵשׁ מֵהַקַּרְקַע וְאוֹכֵל מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חֲבֵרַייֵה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לא סָבַר בִּטְרֵיפָה כְּרִבִּי יוֹחָנָן אִין יִסְבּוֹר כֵּן שֶׁיְּהֵא חַייָב שְׁתַּיִם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אָמַר לוֹן אֲפִילוּ דְיִסְבּוֹר כֵּן לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת שָׁנְייָא הִיא שֶׁחָזַר וְכָלַל הָתִיבוֹן חֵלֶב לֹא תֹאכֵלוּ וְדָם לֹא תֹאכֵלוּ וּכְתִיב כָּל חֵלֶב וְכָל דָּם לֹא תֹאכְלוּ מֵעַתָּה מִכֵּיוָן שֶׁחָזַר וְכָלַל לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לוֹן אִילּוּ הָיָה כָתוּב חֵלֶב וְדָם יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא כָּל חֵלֶב וְכָל דָּם לְחַייֵב עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהָא כְתִיב וְכָל מִשְׁרַת עֲנָבִים לֹא יִשְׁתֶּה וּכְתִיב מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג לֹא יֹאכֵל מֵעַתָּה מִכֵּיוָן שֶׁחָזַר וְכָלַל לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לוֹן אִילּוּ הָיָה כָתוּב מֵחַרְצַנִּים וְזָג יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג לְחַייֵב עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ:
זְבִיחָה
חֲבֵרַייֵה
טַעֲמָא
לָאֱלֹהִים
1. דָּם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
fermer.
3. הוּא ?
n. pr.
incision.
il, lui, il est.
maîtresse, princesse.
4. פ.ר.ט. ?
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
paal
1 - chanter au son d'un instrument.
2 - détailler, spécifier.
3 - faire de la monnaie.
4 - ouvrir, fendre.
nifal
séparé.
piel
détailler, spécifier.
hifil
sentir.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8